Então, Vera, na semana passada, ficou acertada a opção do padrão do Win 10
para tudo.

Mas nesta última reunião, discutimos novamente e flexibilizamos.

Repeti na Ata,  como pendência da semana anterior.
Decisões da reunião mudaram esse entendimento.

Vc acha q ficou confuso assim?

Pode alterar e submeter como minuta, perfeito!  E obrigada

:)
Em 3 de jul de 2016 16:18, "Vera Cavalcante" <[email protected]> escreveu:

> Gente,
>
> Estamos com duas informações diferentes sobre padronização das capturas de
> tela.
>
> Vejam....
> ... -PADRONIZAÇÃO: A captura de telas fica padronizada no Windows 10
> (usando o
> virtualbox)
>
> ... - Ficou acertado que os capítulos do Guia do Iniciante devem seguir um
> padrão de captura (Windows OU Linux), mas cada livro pode ter padrões
> diferentes um do outro.
>
> O que está valendo?
>
>
> Atenciosamente.
>
> Vera Cavalcante
> [email protected]
>
> O* LibreOffice <http://pt-br.libreoffice.org/home/> *oferece todas as
> funções esperadas de uma suite profissional: editor de textos, planilha,
> apresentação, editor de desenhos e banco de dados.
> *VERO*
> <http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/>
> *Verificador **Ortográfico* em Português do Brasil, com Acordo
> Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.
>
> Em 2 de julho de 2016 10:25, Chrystina Mara - Xys <[email protected]>
> escreveu:
>
>> Data: 1º de julho de 2016
>>
>>
>> * Presentes: Olivier, Vera, Chrystina, Raul Pacheco, Tulio
>>
>>
>> * Pendências (da semana passada):
>>
>> -PADRONIZAÇÃO: Passar a ussar o tema de ícones TANGO para captura de telas
>>
>> -PADRONIZAÇÃO: A captura de telas fica padronizada no Windows 10 (usando o
>> virtualbox)
>>
>> -Instalar o Windows 10 (virtualbox)
>>
>> -Terminar as traduções, continuar revisões e traduções de telas
>>
>> -Concluir o artigo para a LibreOffice Magazine e enviar para o email
>> informado acima
>>
>>
>> * Ações completadas na semana:
>>
>> Vera:
>>
>> -consulta como vamos inserir os nomes dos tradutores
>>
>> -está revisando uma tradução da Clarice e avisa na lista sua nova
>> atividade
>>
>>
>> Raul:
>>
>> -propõe que insira o nome dos tradutores versão Brasil em cada um dos
>> capítulos, independente do módulo apontar
>>
>>
>> Chrystina:
>>
>> -está traduzindo o Base com o Túlio e devem terminar até a semana que vem
>>
>>
>> Olivier:
>>
>> -concorda que o nome de toda a equipe apareça em todos os capítulos, em
>> razão da possibilidade da utilização dos módulos independentes. Propõe que
>> os nomes dos participantes sejam inseridos imediatamente. Aprovado.
>>
>> -solicita ao Túlio o link do chamado para participar da solução e fornecer
>> maiores informações
>>
>>
>> Túlio:
>>
>> -abriu um chamado no sourceforge sobre o problema no OmegaT e eles não
>> conseguiram entender o problema. Inseriu o link no final do pad.
>>
>>
>> *Plano de ação para a próxima semana:
>>
>> Vera - Elaborei algumas perguntas para que todos - exceto o Olivier,
>> respondam. Isso vai dar base para a elaboraçao do artigo para a revista.
>> São elas:
>>
>>
>> - Qual sua área de atuação? Escreva um pouco sobre ela.
>>
>> - Qual seu grau de conhecimentos técnicos de informática, software e
>> hardware?
>>
>> - Você tem conhecimentos técnicos abrangentes de algum ou vários
>> softwares?
>>
>> - Como ficou sabendo do projeto de documentação para a versão 5.0 do
>> LibreOffice?
>>
>> - Porque resolveu participar?
>>
>> - Qual a sua familiaridade com o LibreOffice?
>>
>> - A partir da proposta de utilização de determinadas ferramentas para
>> ajudar o projeto – caso do OmegaT, quais foram suas dificuldades?
>>
>> - Qual seu sentimento em relação ao trabalho voluntário que está
>> desenvolvendo?
>>
>> - Qual a mensagem que gostaria de passar para incentivar a participação de
>> mais pessoas nesse projeto?
>>
>> - Escreva algo que, na sua opinião, vale destacar na realização desse
>> trabalho.
>>
>>
>> - Ficou acertado que os capítulos do Guia do Iniciante devem seguir um
>> padrão de captura (Windows OU Linux), mas cada livro pode ter padrões
>> diferentes um do outro
>>
>>
>> - link para o ticket aberto no sourceforge:
>> https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/826/
>>
>>
>> - link para documentação do git para gerenciar atributos, onde pode-se
>> converter o padrão de formato de final de linha:
>> https://git-scm.com/docs/gitattributes#_end_of_line_conversion
>>
>>
>> **Próxima reunião* Sexta feira 8 de julho de 2016, às 21:00
>>
>> --
>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>>   mande e-mail vazio para [email protected]
>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>>   [email protected]
>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>>
>
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a