João, A tabela ficou excelente. Mas não entendi a razão da inclusão das linhas com 0 palavras a serem traduzidas, se ninguém vai puxar para si. Minha sugestão é que elas sejam excluídas. O que acha?
___________ Att. Chrystina Pelizer Em 13 de dezembro de 2016 22:54, João Mac-Cormick <[email protected]> escreveu: > Galera, > > Conforme combinado na videoconferência de hoje, elicitei todos os arquivos > PO em uma tabela e a quantidade de palavras que necessitam de tradução. > > https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/pt- > br#LibreOffice_5.3 > > > Fiquem à vontade para melhorar a aparência desta tabela. > > A ideia é parecida com o fluxo de tradução. Alguém "pega" o arquivo PO, > atualiza a tabela. > > Assim que o arquivo PO for traduzido, ou na frequência que desejar, > atualiza a quantidade de palavras que ainda não foram traduzidas. > > Saudações solidárias, > > João > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
