Eu pensei em usar esta tabela para a tradução dos próximos ramos. Se apagar
as linhas zeradas... :(

Posso acrescentar uma coluna com o total de palavras de cada arquivo. Assim
talvez faça sentido o zero...

Em 13 de dezembro de 2016 23:56, Chrystina Mara - Xys <[email protected]>
escreveu:

> João,
> A tabela ficou excelente. Mas não entendi a razão da inclusão das linhas
> com 0 palavras a serem traduzidas, se ninguém vai puxar para si.
> Minha sugestão é que elas sejam excluídas. O que acha?
>
> ___________
> Att.
> Chrystina Pelizer
>
> Em 13 de dezembro de 2016 22:54, João Mac-Cormick <[email protected]>
> escreveu:
>
>> ​Galera,
>>
>> Conforme combinado na videoconferência de hoje, elicitei todos os arquivos
>> PO em uma tabela e a quantidade de palavras que necessitam de tradução.
>>
>> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/pt-br#
>> LibreOffice_5.3
>> ​
>>
>> ​Fiquem à vontade para melhorar a aparência desta tabela​.
>>
>> A ideia é parecida com o fluxo de tradução. Alguém "pega" o arquivo PO,
>> atualiza a tabela.
>>
>> Assim que o arquivo PO for traduzido, ou na frequência que desejar,
>> atualiza a quantidade de palavras que ainda não foram traduzidas.
>>
>> ​Saudações solidárias,​
>>
>> João
>>
>> --
>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>>   mande e-mail vazio para [email protected]
>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>>   [email protected]
>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>>
>
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a