Hello! Nice things to read, as always!
Indeed, I started KGeography translation, but I prefer to do this offline, because I may be without Internet connection sometimes. Now, the huge file is 25 % translated, and I will inform you about my progress weekly. I am confident that the new release will benefit from this translation. Two new contributors asked for approval in the Dutch sections, so I added them to this team today. The team coordinator, denzzzy, may now contact them in order to set up the details. I wish all of you a good week! -- Mail trimis din Ubuntu Linux 10.04.1 LTS. În data de Du, 16-01-2011 la 22:56 +0100, [email protected] a scris: > Hello ! > > Here comes the time of the weekly news letter. It'll be shorter than the > previous one because this time I'll write about the past week only! The > activity is still important in communication, but it's going to shift to > development… Translation are going on. > > Cheers, JM. > > Team > ==== > > * We welcomed a new contributor for Chinese on TransiFex: Drawing. His > nickname “nagiosfree”. > > * No news from the potential Portuguese contributor :(. > > > Translations > ============ > > * I received fresh PO files for Dutch (Denis) and Chinese (Benheng). > > * I figured out that our project timeline page on TransiFex > (http://www.transifex.net/projects/p/doudoulinux/timeline/) does *not* log > all PO file changes… > > * Sergey has found fresh Russian translation files for Ktuberling (see > https://gna.org/task/?7294). Please share your recipe in a web page on our > site! > > * Marian started to translate Kgeography into Romanian. The same: please > share with us! > > * Resources website-download and website-squelettes have new messages, > therefore all languages are now below 100% translated except English and > French ;). Please check your PO files online on Transifex. > > CDROM > ===== > > * A bug concerning LiveUSB-write should now be fixed in the Russian version > (see https://gna.org/bugs/index.php?17360). > > * Another bug concerning doudou-installer is on the way (see > https://gna.org/bugs/?17374). > > * The latest Gamine version is buggy on Debian Lenny (and thus on DDL), the > author has been informed. We may then keep the Debian version for next > release. > > * Discussions have started about the way to backport to DDL the pedagogic > recommendations from TSPU (see https://gna.org/task/?7289). > > * Our Debian repository has a new signing key (they are generated for one > year only for security reasons). > > Website > ======= > > * TV Tomsk report is now available with English and French subtitles (see > http://www.doudoulinux.org/web/english/tell-the-world/article/tv-tomsk-report). > If you want to have it subtitled in your language, please send me a > translation and I'll do my best to make the video! You can also try to > subtitle it by yourself but I first need to upload the DV video (400 MB). > > * Sergey published a Russian translation of the Linuxaria interview. A brief > news is still required. > > * The section dailybuild has moved and now has a file “index.php” file > showing the classical download table of our download section (see > http://download.doudoulinux.org/dailybuild/). > > * I added a link to the page of our logo below the visitor map. Translations > for the associated texts are located in the website-squelettes PO file. > > Communication > ============= > > * There was a thread about the name DoudouLinux (see > http://www.doudoulinux.org/web/english/tell-the-world/article/guest-book). > Please never *never* write DoodooLinux to avoid confusion in the USA… If you > search for the song “Doo doo doo da da da” from The Police, you'll see > various orthographies… > > * Tolga managed to have his article “5 Linux distros for kids” changed into > “6 Linux distros for kids” (see > http://www.brighthub.com/computing/linux/articles/43224.aspx). This is an > important news because googling on “linux kids” gives his page in the very > first page of results. > > * Trevor contacted the author of Linux Poison and had an article published on > his site (see > http://linuxpoison.blogspot.com/2011/01/linux-distribution-specially-for.html). > Although published in English, the author is Indian, this may a good > opportunity for us… > > * We are on the top of the Linux homepage on 01net Télécharger.com, the > download section of the site (see http://www.01net.com/telecharger/linux/), > and we have a dedicated page (see > http://www.01net.com/telecharger/linux/Kids/fiches/110380.html). They say: « > DoudouLinux, l'environnement informatique pour les enfants » (the computer > environment for children). This is the nbr. one professional IT magazine in > France! > > * I published a 3rd article on LinuxFr, the top one online Linux magazine in > French (see http://linuxfr.org/2011/01/14/27773.html). I emphasized the fresh > web page filtering system and our previous communication successes. There > initiated a discussion about misuse of these technologies by politicians… > Certainly an additional source of inspiration for the page I'm preparing > about why using DDL. > > * I discovered in our website logs the first Japanese article about us (see > http://distrofreak.seesaa.net/article/180884837.html). It is leading Japanese > visitors to us and one of them already downloaded the tarball of Japanese > translation files. Still good news then! > > * I also discovered a new article in China on China Unix, 150,000 > visitors/day, highlighting the news telling Chinese translation has started > (see http://news.chinaunix.net/blog/2011/0115/1191139.shtml). > > Support > ======= > > * We have received 3 request for assistance. Two of them seem to be dead. One > is alive, dealing with sound output on HDMI cables (and thus to have DDL on > TV, just as a gaming console ;) ). > > > _______________________________________________ > Doudoulinux-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev _______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
