Hello Everybody,

I think the most important is the 3 informations on the begin of the article
:
- the banner "blank" (this is a try) article,
- the banner "under work by...",
- the banner "to illustrate" (for picture),

This give the way : the article much be improve (update). He 's there but
not perfect.

The discussion page much include some information (for no delation in the
future) :

1. this is "under work" ("ébauche" in french),
2. this is a IT branch article,
3. we much give what to do: make a "wikifiction" (internal link), make good
sentence (for the neutralitity), make an information box, etc. (pictures).

This is the secret for a good story with wikipedia.
For the moment the french article is not so good. But we can make a begin of
translation (in english).

I can only say : Enjoy and on the road of a great success ! :-)

The french article is a translation of the Italian article... This is the
begin of a good work. Thanks to Elisa for this one.

Congrats to all :-)

++ Xav

2011/9/11 <[email protected]>

> Hello!
>
> What are the news on the Italian side? I saw that no real discussion has
> happened on the comment page of the article. Have you had the opportunity to
> argue for our project?
>
> In the meanwhile Xavier informed me that the French translation is online,
> although not perfect:
>
> http://fr.wikipedia.org/wiki/DoudouLinux
>
> Maybe you should try to link both Wikipedia pages as being translations as
> early as possible. We need then someone to do the job for English at least.
> As I'm a bit busy with Gondwana update 1, it would be nice if someone else
> do the job. Several people here understand at least a bit of French and
> Italian (Elisa, Salvatore, Marian, Richard, Groumphy, Sergey, …), while
> being able to write bits of English ;), maybe you can split the translation
> work among several translators? Who can coordinate the effort?
>
> Cheers.
> JM.
>
> ----- "Xavier Brusselaers" <[email protected]> a écrit :
>
> > Good morning everybody,
> >
> > Here's an idea that is frenzied and furious ;-) But I think we go in
> > any directions without giving us time to think .
> >
> > If the items are in danger of Wikipedia (deletion) is that they are
> > considered unique work . And therefore virtually no sources ( web
> > pages are considered valid sources but must be put in a very specific
> > form !) .
> >
> > Fortunately there is a way of bearing this ! And for good reason : if
> > we put all our efforts on an article, to make it fully publishable ,
> > just then to translate this article into the other languages of
> > Wikipedia and to affix the banner of translation. This removes the
> > risk of already delete information deemed viable in other
> > encyclopedias. It will then adapt the product to regionalization of
> > Wikipedia ( language-specific ).
> >
> > I suggest that you " trying " to keep the items already in the
> > encyclopedia of your tongue before JM & Elisa offers an article "
> > unified " .
> > I publish it on the "french" Wikipedia and then we translate and make
> > it "wikifiable" ;)
> >
> > Enjoy !
> >
> > Xavier
> > PS: to keep the existence of the article on wikipedia , insert the
> > banner " under work for xx days ":)
> >
> > Salvatore, on the "sources" , I think they can be used regardless of
> > language or other. The archives of the lists are present for the links
> > and references (as indicated by JM) .
> > If you need more information do not hesitate to write me on my e -mail
> > without going through the list.
> >
> > What is your idea about that I propose ?
>
_______________________________________________
Doudoulinux-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev

Reply via email to