Hello JM,
I do my best to keep Russian part of site up to date. All I need is URL of eng page modified. Merci. CHEERS, Sergey On Thu, 22 Sep 2011 22:49:08 +0200 (CEST), [email protected] wrote: > Done! I removed the indication about pronunciation in the English section. Note that translators can keep the indication in their language if there is no weird meaning, for example, not in slang Brazilian Portuguese ;). > > By the way, I still haven't seen any change on our website following the changes I made on the English section. We won't have updated PDF documentations on CD's if nobody does the job. I also fear to have only English and French up to date for the release date… (yes I started to port changes to French, but I can't do much more since I only know few words in few other languages). > > Cheers, > JM. > > ----- "Richard" a écrit : > >>> Richard: I wonder if this is really necessary to indicate how to pronounce DDL on our home page since the French/Chinese pronunciation is weird in slang American English. We can just let people decide how to pronounce by themselves. What's your opinion? >> Yes, I agree with you. If people pronunce it in a way that they think is funny, they'll continue to use it because they like it and it fills a need. it doesn't need to be a concern for us anymore. > > _______________________________________________ > Doudoulinux-dev mailing list > [email protected] [2] > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev [3] Links: ------ [1] mailto:[email protected] [2] mailto:[email protected] [3] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
_______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
