Filologia kontu gehixago:
ETBko marrazki bizidunetan bat Dick Atorrantea da, gure garaiko Pierre
Nodoiuna.
"Atorrante" adittu nebanian nere artian esan najuan "ze ona!, benetan
asmatu juek!". Niretako "atorrante" berba jatorra zalako, betidanik adittua,
aproposa... Ederra.
Gaur euskarazko hiztegietan begiratu dot, hirutan edo lautan, eta baten
be ez zan berba hori agertzen ¿¿!!¡¡??
Eta halako batean "eta espainolezko hiztegietan?". Baten begiratu dot,
eta bai, agertzen zan! baina erantzuna be nahiko harrigarria:
"adj. y com. Amér. Merid. Vagabundo, pordioseko", horretara,
espainolentzako Ameriketako berba da!
Dana harrigarria.
it
----- Original Message -----
From: "Amatiño" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, April 17, 2006 10:47 PM
Subject: [eibar] garrapata
Nik mila aldiz esango nuke "garrapata" izena gaztelania jator-jatorra dela
eta, izenak berak dioenez gainera, GARRA+PATA. Ba begira...
"Es evidente la relación con el vasco ´kapar´ (con artículo ´kaparra´)
´garrapata muy pequeña´(en todos los dialectos menos labortano y suletino,
según Azkue).... luego está claro que en español ´garrapata´ viene de
´gaparrata´, ... derivado de ´gaparra´con el sufijo -ato, -ata, propio de
los animales pequeños, lobato, ballenato etc." (Diccionario Crítico
Etimológico Castellano e Hispánico. Joan Corominas.
Amatiño
--------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]