Eibartzaindiako parte ez naiz, baina honen jatorrian agian egongo da
kastellanoz ere ez dagoela garbi auzia?

Izan ere, nik ikasi neban kastellano zuzenean  video hitzak hiru
silaba dituela  VI-DÉ-O, beraz ahoskatzean azentua bigarren silaban
jarri behar da.

Errealitatean, denok  VÍ-DIO  esaten dugu,  praktikan  EO hiatoa  IO
diptongo bihurtuz.  ( DEO diptongoa ezinezkoa denez, kastellanoz
behintzat)

Zerikusia izango du horrek gero hitza euskaratzeakoan?

Gari



On Thu, Apr 10, 2008 at 10:05 AM, Mikel Larreategi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Azken aldixan askotan entzuten dot "ikusi dozu YouTubeko bidixua",
>  "emoidazu bidixua", "erakutsidazu bidixua" eta antzeko beste hainbat
>  esaldi. Baina nere belarrixari min egitten detsa berba horrek eta
>  "bideua" dala diño nere barruko filologuak.
>
>  Beraz, Eibartzaindiari galdera ofiziala:
>
>  Zelan da, bideua ala bidixua?
>
>
>  Mikel
>  _______________________________________________
>  Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   [EMAIL PROTECTED]
>  izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>
>  Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>
_______________________________________________
Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   [EMAIL PROTECTED]
izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)

Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.

Reply via email to