Eibartzaindiako parte ez naiz, baina honen jatorrian agian egongo da kastellanoz ere ez dagoela garbi auzia?
Izan ere, nik ikasi neban kastellano zuzenean video hitzak hiru silaba dituela VI-DÉ-O, beraz ahoskatzean azentua bigarren silaban jarri behar da. Errealitatean, denok VÍ-DIO esaten dugu, praktikan EO hiatoa IO diptongo bihurtuz. ( DEO diptongoa ezinezkoa denez, kastellanoz behintzat) Zerikusia izango du horrek gero hitza euskaratzeakoan? Gari On Thu, Apr 10, 2008 at 10:05 AM, Mikel Larreategi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Azken aldixan askotan entzuten dot "ikusi dozu YouTubeko bidixua", > "emoidazu bidixua", "erakutsidazu bidixua" eta antzeko beste hainbat > esaldi. Baina nere belarrixari min egitten detsa berba horrek eta > "bideua" dala diño nere barruko filologuak. > > Beraz, Eibartzaindiari galdera ofiziala: > > Zelan da, bideua ala bidixua? > > > Mikel > _______________________________________________ > Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [EMAIL PROTECTED] > izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) > > Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko. > _______________________________________________ Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [EMAIL PROTECTED] izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
