Merci Guy, super!
Ben oui, mais cest bien sure sekundo ». Seconde . Quelle pomme que je suis, jaurais du comprendre ! Pour le reste ne tinquiètes pas, je me suis fait la traduction aussi, mais la cétait des mots non traduits Ok pour le pistoler, jai, et vais lutiliser, mais je pensais en plus complexe les formes, avec sabot de profondeur etc Cest que la forme a obtenir est un peu complexe, pour faire bien propre et joli Ci-joint un ptite photo dun autre constructeur http://www.lm-model.cz/images1/podv1.jpg Je vais bidouiller avec le fer et des cap, et faire pleins de test sur un autre bout de mousse Merci encore Enrique De: [email protected] [mailto:[email protected]] En nombre de Guy Revel Enviado el: viernes, 21 de mayo de 2010 10:21 Para: [email protected] Asunto: [barducoin] Re: traduction au Fr ançais Svp. et conseils Salut Enrique, Désolé, j'étais en déplacement. Pour faire des puits de roue, si tu as un pistolet à soudure, c'est simple : tu fais une pièce en corde à piano à la bonne forme pour brancher à la place des deux connexions électriques de la "panne". Pour tes traductions, je vais regarder ça, je viens de télécharger la notice d'origine parce que, ce que tu donnes, c'est probablement un copié-collé de la notice en tchèque et, du coup, tous les caractères acentués sont remplacés par des signes cabalistiques. Au moins ça, c'est immédiatement compréhensible: sekundového Purex: colle PU? (ptet une marque?) = colle seconde (autrement dit: cyano) Purex (c'est une marque de colle) Pour le reste, je prend la notice et je te dis plus tard. Si tu es pressé, si tu peux faire un copié-collé du texte (en conservant les caractères accentués d'origine), tu vas au moteur de traduction tchèque ici: http://slovnik.seznam.cz/ , tu cliques sur "vice jaziku" (plus de langues) et tu coches "Cesko-francouzsky" (tchèque-français) ensuite tu n'as plus qu'à coller le mot que tu cherches dans la case et cliquer sur le bouton à droite. Ca ne marche pas toujours à cause des déclinaisons, mais tu devrais avoir une indication rapide. Guy R. At 09:59 21/05/2010, you wrote: Re a tous...Alors personne me donnera une combine, un truc ? Enrique -----Mensaje original----- De: [email protected] [ <mailto:[email protected]> mailto:[email protected]] En nombre de Enrique Iglesias Osuna Enviado el: jueves, 20 de mayo de 2010 18:15 Para: [email protected] Asunto: [barducoin] traduction au Français Svp. et c onseils Salut tous, j'ai légèrement attaqué le montage de mon p51 de chez LM models ( http://www.lm-model.cz <http://www.lm-model.cz/> ), (VSE de presque 1 an...) donc on se lis et relis le manuel, le web et autres docs glanes par ci par la... on prépare le matos, et la j'ai qqs doutes sur la traduction de certains mots en tchèque...(Guy, help!) trafopájeÄky... serait ce un fer a souder? sekundového Purex: colle PU? (ptet une marque?) pøipravenými: ?? dotrimovat staèil:?? Pour faire mes puits de train, je vais les faire avec un bon gabarit, du doigte, et y aller doucement avec le fondant. Vos conseils seront bienvenus, surtout dans l'art de créer les emportes pièces fondeurs, pour faire ces puits dans l'epp...ou une manière de procéder sure! __________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas de virus 5134 (20100521) __________ ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje. http://www.eset.com
<<image003.jpg>>
