Merci Guy, super! 

 

Ben oui, mais c’est bien sure… “sekundo… ». Seconde…. Quelle pomme que je
suis, j’aurais du comprendre !

 

Pour le reste ne t’inquiètes pas, je me suis fait la traduction aussi, mais
la c’était des mots non traduits…

 

Ok pour le pistoler, j’ai, et vais l’utiliser, mais je pensais en plus
complexe les formes, avec sabot de profondeur etc…

 

C’est que la forme a obtenir est un peu complexe, pour faire bien propre et
joli…Ci-joint un ptite photo d’un autre constructeur… 

 

 

http://www.lm-model.cz/images1/podv1.jpg

 

 

Je vais bidouiller avec le fer et des cap, et faire pleins de test sur un
autre bout de mousse…

Merci encore

Enrique

 

 

De: [email protected] [mailto:[email protected]] En
nombre de Guy Revel
Enviado el: viernes, 21 de mayo de 2010 10:21
Para: [email protected]
Asunto: [barducoin] Re: traduction au Fr ançais Svp. et conseils

 

Salut Enrique, 

Désolé, j'étais en déplacement.
Pour faire des puits de roue, si tu as un pistolet à soudure, c'est simple :
tu fais une pièce en corde à piano à la bonne forme pour brancher à la place
des deux connexions électriques de la "panne".

Pour tes traductions, je vais regarder ça, je viens de télécharger la notice
d'origine parce que, ce que tu donnes, c'est probablement un copié-collé de
la notice en tchèque et, du coup, tous les caractères acentués sont
remplacés par des signes cabalistiques.
Au moins ça, c'est immédiatement compréhensible:
sekundového Purex: colle PU? (ptet une marque?) = colle seconde (autrement
dit: cyano) Purex (c'est une marque de colle)
Pour le reste, je prend la notice et je te dis plus tard.
Si tu es pressé, si tu peux faire un copié-collé du texte (en conservant les
caractères accentués d'origine), tu vas au moteur de traduction tchèque ici:
http://slovnik.seznam.cz/ , tu cliques sur "vice jaziku" (plus de langues)
et tu coches "Cesko-francouzsky" (tchèque-français)
ensuite tu n'as plus qu'à coller le mot que tu cherches dans la case et
cliquer sur le bouton à droite.
Ca ne marche pas toujours à cause des déclinaisons, mais tu devrais avoir
une indication rapide.

Guy R.

At 09:59 21/05/2010, you wrote:



Re a tous...Alors personne me donnera une combine, un truc ?

Enrique


-----Mensaje original-----
De: [email protected] [ <mailto:[email protected]>
mailto:[email protected]] En nombre de Enrique Iglesias Osuna
Enviado el: jueves, 20 de mayo de 2010 18:15
Para: [email protected]
Asunto: [barducoin] traduction au Français Svp. et c onseils

Salut tous, j'ai légèrement attaqué le montage de mon p51 de chez LM
models ( http://www.lm-model.cz <http://www.lm-model.cz/> ), (VSE de presque
1 an...) donc on se lis et relis le manuel, le web et autres docs glanes par
ci par la...  on prépare le matos, et la  j'ai qqs doutes sur la traduction
de certains mots en tchèque...(Guy, help!)

trafopáječky... serait ce un fer a souder?
sekundového Purex: colle PU? (ptet une marque?)
pøipravenými: ??
dotrimovat staèil:??

Pour faire mes puits de train, je vais les faire avec un bon gabarit, du
doigte, et y aller doucement avec le fondant.
Vos conseils seront bienvenus, surtout dans l'art de créer les emportes
pièces fondeurs, pour faire ces puits dans l'epp...ou une manière de
procéder sure!




__________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas
de virus 5134 (20100521) __________

ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje.

http://www.eset.com

<<image003.jpg>>

Répondre à