-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

23 de octubre de 2009 para [email protected] <Suso> con copia a
[email protected]

>Además de que está el problema principal que planteo en la página:
>¿Para qué traducir los manuales de Emacs e Emacs Lisp si no se
>internacionaliza y localiza el propio Emacs?  En esas estoy, haciendo
>pruebas con el código fuente en C y e Lisp para que toda la interfaz
>esté en español.

Un manual es un documento redactado por un humano en el que es
apremiante que el lector comprenda bien. Traduciendo la documentación
de emacs al español ayudamos a que los hispanohablantes lo comprendan
mejor.

En cambio un programa muestra una gama reducida de mensajes monótonos
cuyo significado es rápidamente memorizado por el usuario incluso si
éstos no se encuentran en su lengua nativa. Traducirlos no ayudaría a
la mejor comprensión sino al contrario, confundiría al usuario.

Si GNU Emacs se usa con una interfaz traducida estaría no ayudando al
usuario sino al contario, poniendo un obstáculo para que se interactue
con usuarios que usan Emacs en otro idioma debido a que seríamos
incapaces de entender los registros de errores, capturas de pantallas,
fragmentos de código, etc... de otros usuarios.

Gracias por tu interés en el software libre y en especial en GNU
Emacs. Estoy en la mejor disposición de ayudar en la traducción de su
documentación.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkriNzYACgkQZ4DA0TLic4hN+wCfWunDE4QPuszpsq+8fcIsvOSz
J+UAn3tSADNlnwb/hD4wskaW7i2qX4fd
=epcu
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Emacs-es mailing list
[email protected]
http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es

Responder a