-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 23 de octubre de 2009 para [email protected] <Suso> con copia a [email protected]
>Además de que está el problema principal que planteo en la página: >¿Para qué traducir los manuales de Emacs e Emacs Lisp si no se >internacionaliza y localiza el propio Emacs? En esas estoy, haciendo >pruebas con el código fuente en C y e Lisp para que toda la interfaz >esté en español. Un manual es un documento redactado por un humano en el que es apremiante que el lector comprenda bien. Traduciendo la documentación de emacs al español ayudamos a que los hispanohablantes lo comprendan mejor. En cambio un programa muestra una gama reducida de mensajes monótonos cuyo significado es rápidamente memorizado por el usuario incluso si éstos no se encuentran en su lengua nativa. Traducirlos no ayudaría a la mejor comprensión sino al contrario, confundiría al usuario. Si GNU Emacs se usa con una interfaz traducida estaría no ayudando al usuario sino al contario, poniendo un obstáculo para que se interactue con usuarios que usan Emacs en otro idioma debido a que seríamos incapaces de entender los registros de errores, capturas de pantallas, fragmentos de código, etc... de otros usuarios. Gracias por tu interés en el software libre y en especial en GNU Emacs. Estoy en la mejor disposición de ayudar en la traducción de su documentación. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkriNzYACgkQZ4DA0TLic4hN+wCfWunDE4QPuszpsq+8fcIsvOSz J+UAn3tSADNlnwb/hD4wskaW7i2qX4fd =epcu -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Emacs-es mailing list [email protected] http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es
