Pedro Andres Aranda Gutierrez <[email protected]> writes:

> done with a couple of very minor deviations.
> The only significant change WRT this thread is that I'm not including
> the babel example, since the explanation below the example refers to
> polyglossia only.

Thanks!
I did a couple of edits, fixing list indentation and specifying that nil
is the default value. I pushed the changes to the branch.

I am also attaching tentative changes to the next section of the manual.

>From c21342c7d02695f7e41ed6170fc974bfcba4f14a Mon Sep 17 00:00:00 2001
Message-ID: <c21342c7d02695f7e41ed6170fc974bfcba4f14a.1759580258.git.yanta...@posteo.net>
From: Ihor Radchenko <[email protected]>
Date: Sat, 4 Oct 2025 14:14:35 +0200
Subject: [PATCH] doc/org-manual.org (Handling different languages in LaTeX
 exports): suggestions

---
 doc/org-manual.org | 33 ++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/doc/org-manual.org b/doc/org-manual.org
index 404199d32..c2ebe1882 100644
--- a/doc/org-manual.org
+++ b/doc/org-manual.org
@@ -14172,6 +14172,7 @@ *** LaTeX/PDF export commands
 *** LaTeX specific export settings
 :PROPERTIES:
 :DESCRIPTION: Unique to this @LaTeX{} backend.
+:CUSTOM_ID: latex-export-settings
 :END:
 
 The LaTeX export backend can use different LaTeX compilers, each of
@@ -14393,23 +14394,25 @@ *** Handling different languages in LaTeX exports
 #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword
 #+vindex: org-export-default-language
 
-The LaTeX export backend can handle documents for non-English
-audiences and documents with multiple languages using the LaTeX
-packages =babel= or =polyglossia=. It will use the =LANGUAGE= keyword,
-if present in the document, or the value of
-~org-export-default-language~ to determine the languages used in a
-document. If this value is a space-separated list of languages, it
-will assume the first one to be the main language in the list.
-
-
-For example, suppose a document declares Polytonic Greek as
-the primary language, and French as the secondary language using the
-=polyglossia= package to handle document languages:
+The LaTeX export backend can handle non-English and multiple-language
+documents using the LaTeX packages =babel= or =polyglossia=. 
+The document languages should be specified using =LANGUAGE= keyword.
+If =LANGUAGE= is not specified, the value of ~org-export-default-language~ is used.
 
+For example, consider an Org document written using Polytonic Greek
+with some parts written in French:
 #+begin_example
 ,#+LANGUAGE: el-polyton fr
 ,#+LATEX_MULTI_LANG: polyglossia
 #+end_example
+#+texinfo: @noindent
+The above snippet will make Org mode use =polyglossia= LaTeX package
+with Polytonic Greek as the primary language (used for standard names
+like "Table of Contents", "Table", "Figure", etc), and French as the
+secondary language.
+
+# TODO: We should describe how to mark snippets in other # language in
+# Org.
 
 This would produce in LaTeX (with the actual =polyglossia= syntax):
 
@@ -14428,9 +14431,9 @@ *** Handling different languages in LaTeX exports
 languages in the PDF output with the variable
 ~org-latex-babel-font-config~.
 
-In general, when exporting to LaTeX or PDF, it is advisable that you
-select a Unicode font that covers the scripts you use in you
-document. This will highly simplify font configuration.
+In general, when exporting to LaTeX or PDF, we strongly recommend
+using Unicode font that covers the scripts you use in you
+document. This will highly simplify the font configuration.
 
 When ~org-latex-multi-lang~ is ~nil~, the value of
 ~org-export-default-language~ will replace appearances of the string
-- 
2.50.1

-- 
Ihor Radchenko // yantar92,
Org mode maintainer,
Learn more about Org mode at <https://orgmode.org/>.
Support Org development at <https://liberapay.com/org-mode>,
or support my work at <https://liberapay.com/yantar92>

Reply via email to