Hi Anson,

AsciiDoc files are simply .txt files, so you can use any
plain text editor of your choice.

Speaking for myself, right now I prefer gVim for two reasons:

- Because I find it very helpful to be able to open multiple
windows in a variety of arrangements, side-by-side, high-n-low,
four up and two down, whatever is most helpful at the time.
(But vim can also do this, so why gVim?)

- Well, I confess it's because I haven't yet fully mastered
vim and having the the GUI and mouse helps, even if I can't
use the well-known ctrl-c, ctrl-v, ctrl-x.
(vim, gVim, and lots of add-ons are available in Synaptic.)

http://www.vim.org/download.php
http://macvim.org/OSX/index.php
http://hans.fugal.net/blog/2007/02/18/gvim-on-os-x/

I have also in certain situations used Meld which is a
great visual diff tool. In fact, I have also adjusted git
so that Meld is now my default tool for handling merges.
It's got a few minor bugs on what it highlights, but
overall it's pretty good. (Available in Synaptic.)
I like Meld over Kompare or Kdiff3, but you might want to
give those a quick look too.

http://meld.sourceforge.net/install.html
http://pdb.finkproject.org/pdb/package.php/meld
http://phpkitchen.com/2008/04/os-x-and-visual-diffs/

I am still on the fence, but teetering closer and closer to
switching from US Keyboard to US International Keyboard,
but so far I haven't made the leap, I'm still using the
insert codes, like ctrl-shift-u + 00AB (or 00BB) + enter
for the left and right French quotation marks. If I have to
start dealing much more with accented characters, I'll
probably make the leap, learn to love the "dead keys" and
get a set of keyboard stickers from eBay. (The first link
shows the "dead keys" in red.)

http://dry.sailingissues.com/us-international-keyboard-layout.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#US-International

Knowing grep helps too, and this project has forced me to get
a lot better at grep than I was, though I'm still no expert.

There's a need for an automated tool to at least display the
internal links, I might write that tool someday, but not now.

I expect to post a framework of files soon for the Spanish
translation, although they will all be in English at first.

If you want to help with EMC2 translation work, install git.
http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?Git

You can submit patches by email at first, and if the developers
like your work, they'll set you up to use git directly.

Well, that's about all I know, I hope this helps.

Kim


On 07/06/2011 08:29 PM, anson parker wrote:
> new to the translation tools... am on osx - is there a preferred software
> for syncing up with translators of a given language?
> ap
> 
> 
> 
> On Wed, Jul 6, 2011 at 9:11 PM, Kim Kirwan <[email protected]> wrote:
> 
>> Hi Oscar,
>>
>> As I think I mentioned before, we are moving away from LyX,
>> so it would be better if you could wait just a bit and start
>> with the revised AsciiDoc (.txt) files I'm about to push.
>> Or, if you can't wait, start with the existing .txt files
>> instead of the .lyx files.
>>
>> In either case I would be happy to handle the git part of
>> the job, if you don't want to. Thanks very much for wanting
>> to help with this translation.
>>
>> Kim
>>
>>
>> On 07/06/2011 06:43 PM, Oscar Chaides wrote:
>>>
>>>
>>> -------- Original Message --------
>>> Subject:      Documentation in Spanish?
>>> Date:         Wed, 06 Jul 2011 19:33:03 -0400
>>> From:         Oscar Chaides <[email protected]>
>>> To:   [email protected]
>>>
>>>
>>>
>>> Hi i used Git to get the manuals in .lyx format, i have the manual for
>>> the 2.5 version getting started in English and this will be the starting
>>> document for translation, i will use Lyx document processor to generate
>>> the new .es.lyx files and wen i finish can i send the files to some body
>>> with more experience with git to upload the translation?
>>>
>>>
>>>
>> ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>>>
>>> Thanks, i was starting to think that i have to learn git-new-stuff, your
>>> sugestion is better.
>>>
>>> On 07/06/2011 06:43 PM, Mark wrote: I think you need a password to be
>>> able to use git to commit the file.  If you won't be uploading stuff
>>> often, it's probably easiest to email the file to someone who can commit
>>> it for you.  I don't have an account, so I can't do it. If I were you, I
>>> would email the developers list when you get done with them, asking who
>>> to send the files to (or how to get a git account).
>>>
>>> Mark
>>>
>>> On Wed, Jul 6, 2011 at 6:30 PM, Oscar Chaides <[email protected]
>>> <mailto:[email protected]>> wrote:
>>> Hi, i have not previous experience using git, so i just run the commands
>>> here:
>>>
>>>
>> http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?Installing_EMC2#Getting_the_source_with_git\
>>> <
>> http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?Installing_EMC2#Getting_the_source_with_git%5C
>>>
>>>
>>> now i have a folder on my home directory with the docs in lyx extension,
>>> so i just need to copy this lyx files with a new version .es.lyx in the
>>> same folder and run git again to upload?
>>>
>>> On 07/06/2011 05:44 PM, Mark wrote:
>>> The docs are at docs/src:
>>> http://git.linuxcnc.org/gitweb?p=emc2.git;a=tree;f=docs/src;hb=HEAD
>>>
>>> It appears that there is already a Spanish translation of the AXIS UI
>>> (es.po in src/po:
>>> http://git.linuxcnc.org/gitweb?p=emc2.git;a=tree;f=src/po;hb=HEAD ). Am
>>> I right in thinking that Mexican Spanish is significantly different than
>>> the Spanish of Spain?  Even if you have to make a number of changes,
>>> that file should give you a head start.
>>>
>>> Mark
>>>
>>> On Mon, Jun 27, 2011 at 12:48 PM, Oscar Chaides <[email protected]
>>> <mailto:[email protected]>> wrote:
>>> Hi my name is Oscar Chaides, I'm from Mexico, i just come back from the
>>> Digital Machinist Work Shop were i met Jon, Matt and Ray, I'm very
>>> interesting in the translation of the manuals to Spanish, is some body
>>> else working on it? what can i do to get access to the original editable
>>> manuals not the PDF versions.
>>>  >
>>>  > Thanks
>>>

------------------------------------------------------------------------------
All of the data generated in your IT infrastructure is seriously valuable.
Why? It contains a definitive record of application performance, security 
threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this data and makes 
sense of it. IT sense. And common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2d-c2
_______________________________________________
Emc-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-users

Reply via email to