Enlightenment CVS committal
Author : emfox
Project : e17
Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
updated.
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -3 -r1.12 -r1.13
--- zh_CN.po 11 May 2005 16:58:45 -0000 1.12
+++ zh_CN.po 18 May 2005 04:50:56 -0000 1.13
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-12 00:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 12:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-18 12:39+0800\n"
"Last-Translator: Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,19 +24,19 @@
msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i 吉赫兹"
-#: src/bin/e_int_menus.c:641
+#: src/bin/e_int_menus.c:656
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:302
+#: src/bin/e_int_menus.c:303
msgid "(No Applications)"
msgstr "(无应用程序)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:475
+#: src/bin/e_int_menus.c:476
msgid "(No Windows)"
msgstr "(无窗口)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:551
+#: src/bin/e_int_menus.c:566
msgid "(Unused)"
msgstr "(未使用)"
@@ -109,7 +109,7 @@
"尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n"
"这个模块特别有用。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
@@ -125,7 +125,7 @@
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
-#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240
+#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241
msgid "About Enlightenment"
msgstr "关于 Enlightenment"
@@ -133,7 +133,7 @@
msgid "About..."
msgstr "关于……"
-#: src/bin/e_border.c:3694
+#: src/bin/e_border.c:3770
msgid "Always On Top"
msgstr "置顶"
@@ -141,7 +141,7 @@
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588
msgid "Auto fit icons"
msgstr "自动缩放图标"
@@ -234,11 +234,15 @@
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
msgstr "极缓慢检查(60秒)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:496
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "重新排列窗口"
+
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
-#: src/bin/e_border.c:3645
+#: src/bin/e_border.c:3721
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -246,15 +250,35 @@
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: src/bin/e_config.c:865
+#: src/bin/e_config.c:875
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "配置已经升级"
+#: src/bin/e_config.c:135
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
+"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
+"will happen regularly during development, so don't report a\n"
+"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n"
+"data by default for usable functionality that your old\n"
+"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
+"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
+"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+msgstr ""
+"配置文件需要被升级。\n"
+"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n"
+"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n"
+"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n"
+"没有这些数据。\n"
+"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n"
+"配置您的桌面设置。\n"
+"很抱歉打断了您的配置。\n"
+
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
msgid "CpuFreq"
msgstr "CPU频率"
-#: src/bin/e_border.c:3749
+#: src/bin/e_border.c:3825
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
@@ -266,7 +290,7 @@
msgid "Dark"
msgstr "暗"
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:82
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
@@ -274,14 +298,14 @@
msgid "Dropshadow"
msgstr "阴影"
-#: src/bin/e_border.c:3723
+#: src/bin/e_border.c:3799
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:561
+#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/battery/e_mod_main.c:561
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:576 src/modules/pager/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
@@ -309,15 +333,19 @@
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr "Enlightenment阴影模块"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Enlightenment IBar 模块"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox 模块"
+
#: src/bin/e_main.c:387
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Enlightenment桌面切换器模块"
@@ -497,11 +525,11 @@
"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_error.c:355
+#: src/bin/e_error.c:357
msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment:错误!"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
msgid "Enormous"
msgstr "庞大"
@@ -544,7 +572,7 @@
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
"中止模块。"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: IBar\n"
@@ -557,7 +585,20 @@
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
"中止模块。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: IBox\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"启动模块错误:IBox\n"
+"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
+"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
+"中止模块。"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: Pager\n"
@@ -613,7 +654,7 @@
msgid "Error loading Module"
msgstr "装入模块错误"
-#: src/bin/e_border.c:3826
+#: src/bin/e_border.c:3902
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
@@ -625,11 +666,11 @@
"请安装 e_util_eapp_edit\n"
"或者确认它已经在你的路径设置中\n"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_menus.c:136
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "退出 Enlightenment"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
msgid "Extremely Large"
msgstr "极大"
@@ -649,7 +690,7 @@
msgid "Fast (1 sec)"
msgstr "快 (1秒)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:60
+#: src/bin/e_int_menus.c:61
msgid "Favorite Applications"
msgstr "常用程序"
@@ -665,11 +706,11 @@
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:100
msgid "Gadgets"
msgstr "附件"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
msgid "Gigantic"
msgstr "超大"
@@ -690,19 +731,23 @@
msgid "High Temperature"
msgstr "高温"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
msgid "Huge"
msgstr "巨大"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/bin/e_border.c:3825
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/bin/e_border.c:3901
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "图标编辑错误"
-#: src/bin/e_border.c:3653
+#: src/bin/e_border.c:3729
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
@@ -710,7 +755,7 @@
msgid "Immediately Underneath"
msgstr "就在下面"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
msgid "Large"
msgstr "大"
@@ -731,7 +776,7 @@
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: src/bin/e_border.c:3674
+#: src/bin/e_border.c:3750
msgid "Maximized"
msgstr "最大化"
@@ -739,7 +784,8 @@
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:769
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
msgid "Medium"
msgstr "中等"
@@ -747,7 +793,7 @@
msgid "Medium (5 sec)"
msgstr "中等 (5秒)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597
msgid "Microscopic"
msgstr "极小"
@@ -757,8 +803,9 @@
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:116 src/modules/pager/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
msgid "Module API Error"
msgstr "模块API错误"
@@ -774,7 +821,7 @@
msgid "Module Config Menu Item 3"
msgstr "模块配置菜单 3"
-#: src/bin/e_int_menus.c:72
+#: src/bin/e_int_menus.c:73
msgid "Modules"
msgstr "模块"
@@ -794,11 +841,11 @@
msgid "Near"
msgstr "近"
-#: src/bin/e_int_menus.c:392
+#: src/bin/e_int_menus.c:393
msgid "New Column of Desktops"
msgstr "新建一列桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:384
+#: src/bin/e_int_menus.c:385
msgid "New Row of Desktops"
msgstr "新建一行桌面"
@@ -806,11 +853,11 @@
msgid "Normal (10 sec)"
msgstr "正常 (10秒)"
-#: src/bin/e_error.c:202 src/bin/e_error.c:211
+#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
msgid "Options"
msgstr "选项"
@@ -844,7 +891,8 @@
"\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n"
"\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n"
"\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n"
-"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen
800x600+800+0\n"
+"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
"\t-good\n"
"\t\t好。\n"
"\t-evil\n"
@@ -852,23 +900,23 @@
"\t-psychotic\n"
"\t\t精神病。\n"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
msgid "Pager"
msgstr "桌面切换器"
-#: src/bin/e_int_menus.c:396
+#: src/bin/e_int_menus.c:397
msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "删除一列桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:388
+#: src/bin/e_int_menus.c:389
msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "删除一行桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:129
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "重启 Enlightenment"
-#: src/bin/e_border.c:3707
+#: src/bin/e_border.c:3783
msgid "Send To"
msgstr "发送到"
@@ -889,7 +937,7 @@
msgid "Set Speed"
msgstr "设定速度"
-#: src/bin/e_border.c:3664
+#: src/bin/e_border.c:3740
msgid "Shaded"
msgstr "卷起"
@@ -897,7 +945,7 @@
msgid "Sharp"
msgstr "清晰"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:823
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -905,7 +953,7 @@
msgid "Slow (30 sec)"
msgstr "慢 (30秒)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
msgid "Small"
msgstr "小"
@@ -913,7 +961,7 @@
msgid "Something Else"
msgstr "一些其它东西"
-#: src/bin/e_border.c:3684
+#: src/bin/e_border.c:3760
msgid "Sticky"
msgstr "粘住"
@@ -925,7 +973,7 @@
msgid "Test!!!"
msgstr "测试!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
+#: src/bin/e_int_menus.c:109
msgid "Themes"
msgstr "主题"
@@ -970,7 +1018,7 @@
"试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n"
"时发生一个错误。"
-#: src/bin/e_int_menus.c:241
+#: src/bin/e_int_menus.c:242
#, c-format
msgid ""
"This is Enlightenment %s.\n"
@@ -991,7 +1039,7 @@
msgid "This is development code, so be warned."
msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
@@ -1003,6 +1051,18 @@
"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
"因为它在增强。"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
+"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+"so expect it to break often and change as it improves."
+msgstr ""
+"这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n"
+"它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment
0.17.0\n"
+"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
+"因为它在增强。"
+
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149
msgid ""
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
@@ -1023,7 +1083,7 @@
"系统。\n"
"请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:748
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604
msgid "Tiny"
msgstr "微小"
@@ -1039,7 +1099,7 @@
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "很模糊"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
msgid "Very Large"
msgstr "很大"
@@ -1059,11 +1119,11 @@
msgid "Very Slow (60 sec)"
msgstr "很慢 (60秒)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
msgid "Very Small"
msgstr "很小"
-#: src/bin/e_int_menus.c:90
+#: src/bin/e_int_menus.c:91
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
@@ -1079,3 +1139,19 @@
msgstr ""
"您的电池电量低。\n"
"您可能需要切换到使用交流电源。"
+
+#: src/bin/e_config.c:149
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
+"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
+"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
+"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
+"as a precaution your confiugration has been now restored to\n"
+"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+msgstr ""
+"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n"
+"这是非常奇怪的事。\n"
+"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n"
+"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n"
+"配置文件已经被恢复到默认状态。\n"
+"对任何的不便表示歉意。\n"
-------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by Oracle Space Sweepstakes
Want to be the first software developer in space?
Enter now for the Oracle Space Sweepstakes!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7412&alloc_id=16344&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs