2014-05-04 6:24 GMT+02:00 LizR <[email protected]>: > On 4 May 2014 15:20, Samiya Illias <[email protected]> wrote: > >> I have forwarded your query to an expert in Arabic Grammar. Your quote >> from Wikipedia is correct. What I can inform you, based on my >> understanding, is that the pronoun 'ha' used in the verse is for female >> singular with a plural masculine noun 'butuun' indicates that it is >> specifically about a female bee. >> > > OK. I hope you are prepared to accept that if Arabic gives genders to > everything, including things which are in fact genderless (like tables), > then that demolishes any claim that bees being described as female in > ancient texts has any particular significance. > > I will look at the other claims once this one has been settled, if you > don't mind. I think one at a time is best if we are attempting to establish > the truth in each case. >
Anyway, before that, he should also show why such knowledge would have not been accessible to people of that era... because... that's what he claims. Regards, Quentin > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Everything List" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To post to this group, send email to [email protected]. > Visit this group at http://groups.google.com/group/everything-list. > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > -- All those moments will be lost in time, like tears in rain. (Roy Batty/Rutger Hauer) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Everything List" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To post to this group, send email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/everything-list. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

