2014-05-04 6:24 GMT+02:00 LizR <[email protected]>:

> On 4 May 2014 15:20, Samiya Illias <[email protected]> wrote:
>
>> I have forwarded your query to an expert in Arabic Grammar. Your quote
>> from Wikipedia is correct. What I can inform you, based on my
>> understanding, is that the pronoun 'ha' used in the verse is for female
>> singular with a plural masculine noun 'butuun' indicates that it is
>> specifically about a female bee.
>>
>
> OK. I hope you are prepared to accept that if Arabic gives genders to
> everything, including things which are in fact genderless (like tables),
> then that demolishes any claim that bees being described as female in
> ancient texts has any particular significance.
>
> I will look at the other claims once this one has been settled, if you
> don't mind. I think one at a time is best if we are attempting to establish
> the truth in each case.
>

Anyway, before that, he should also show why such knowledge would have not
been accessible to people of that era... because... that's what he claims.

Regards,
Quentin


>
>  --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Everything List" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> To post to this group, send email to [email protected].
> Visit this group at http://groups.google.com/group/everything-list.
> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>



-- 
All those moments will be lost in time, like tears in rain. (Roy
Batty/Rutger Hauer)

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Everything List" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To post to this group, send email to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/everything-list.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to