Am 21.11.2011 KW 47 um 15:16 schrieb Raymond E. Feist:

> 
> On Nov 21, 2011, at 2:04 AM, John-Marin Kos wrote:
>> 
>> Just a small question from my side.
>> 
>> Seeing the unofficial part of this announcement this is probably too soon 
>> too ask, but thought to ask anyway.
>> 
>> Will this be an English version only?
>> Or will it be available in other languages too?
>> 
>> Really enjoying your books, but most of them I read in Dutch.
>> 
>> Best regards,
>> John-Marin
>> 
>> 
> 
> 
> Here's how it works.  I write for HaprerCollins, who now has world-wide 
> English language publishing rights, as well a the right to license foreign 
> translations.
> 
> Foreign publishers then approach HaperCollins for those rights in each 
> market.  So far we've done pretty well, something like 23 or 24 different 
> languages in over 100 countries.   But it varies nation by nation, publisher 
> by publisher.  You can get everything in Dutch or French.  German, is another 
> matter.  The market in Germany is fluid and after nearly 20 years of little 
> interest, it popped about ten years ago and a lot of things were translated, 
> but now, no one wants the last four in Germany.  And that may change again in 
> the future.

Hmm, thank you Ray for making me a "no one". And still, there is a German 
Facebook Group (https://www.facebook.com/groups/137490282932795/) with 34 
members. OK, that maybe not much of a market, but i think that every active 
member know at least 2 others and would love to get their hands on a german 
version. 

I think, if you would hop over the atlantic and make a visit to germany, you 
would be surprised how much fans you have here. Ok, this should be properly 
announced so that everybody will know :)

have a nive time,

Tobias "no one" Wolf, Defender of the quite readers, Holder of the silver book.



Reply via email to