Am 21.11.2011 KW 47 um 15:16 schrieb Raymond E. Feist: > > On Nov 21, 2011, at 2:04 AM, John-Marin Kos wrote: >> >> Just a small question from my side. >> >> Seeing the unofficial part of this announcement this is probably too soon >> too ask, but thought to ask anyway. >> >> Will this be an English version only? >> Or will it be available in other languages too? >> >> Really enjoying your books, but most of them I read in Dutch. >> >> Best regards, >> John-Marin >> >> > > > Here's how it works. I write for HaprerCollins, who now has world-wide > English language publishing rights, as well a the right to license foreign > translations. > > Foreign publishers then approach HaperCollins for those rights in each > market. So far we've done pretty well, something like 23 or 24 different > languages in over 100 countries. But it varies nation by nation, publisher > by publisher. You can get everything in Dutch or French. German, is another > matter. The market in Germany is fluid and after nearly 20 years of little > interest, it popped about ten years ago and a lot of things were translated, > but now, no one wants the last four in Germany. And that may change again in > the future.
Hmm, thank you Ray for making me a "no one". And still, there is a German Facebook Group (https://www.facebook.com/groups/137490282932795/) with 34 members. OK, that maybe not much of a market, but i think that every active member know at least 2 others and would love to get their hands on a german version. I think, if you would hop over the atlantic and make a visit to germany, you would be surprised how much fans you have here. Ok, this should be properly announced so that everybody will know :) have a nive time, Tobias "no one" Wolf, Defender of the quite readers, Holder of the silver book.
