On Aug 10, 2008, at 5:28 PM, Andrew Stiller wrote:


Darcy James Argue wrote:
Hello,
I'm engraving a new opera for a French composer and I'm wording about a specific piece of terminology -- "Trompette en Ut" or "Trompette en Do"? I have a vague feeling "Trompette en Ut" is archaic, but I don't have any recent French orchestral scores to check against.


Trompette en ut (lower case, please!) is not at all archaic (see, among others, Messiaen: _Et exspecto resurrectionem mortuorum_). In fact, I'm not at all sure that "trompette en do" is even permissible. "Tr. *in* do", which has been cited in this thread, is not French at all but Italian.

In Québec "trompette en do" is standard, but I imagine Darcy was looking for the Continental expression.

Unfortunately, I can't speak for the terminology on the east side of the Atlantic. I can't even be certain of British English, as compared to Canadian usage! To judge from the Conservatoire de Paris scores I see, trompette en ut is widespread, but I don't know if they are just a holdover, as "ut" in normal musical lingo is not used except in historical contexts.

Christopher



_______________________________________________
Finale mailing list
[email protected]
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to