>>>>> Arnt Karlsen <a...@c2i.net> writes: >>>>> On Wed, 08 Aug 2012 16:19:07 +0700, Ivan wrote: >>>>> Arnt Karlsen <a...@c2i.net> writes: >>>>> On Mon, 06 Aug 2012 10:33:19 +0700, Ivan wrote:
[…] >> I'm glad it works for you (personally, I haven't managed to get any >> use of machine translation), > ..ooookay???? 8o) This: ... > http://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=no&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.flightgear.org%2Fabout%2F > ... is a fairly good Norwegian machine translation of > http://flightgear.org/about/ , it's not too bad grammatically, Unfortunately, I'm in no position to check it. > what's your opinion of this Russian machine translation?: > http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=auto&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.flightgear.org%2Fabout%2F Well, it's pretty good. For a machine translation, that is. A few passages are flawless, and a few ones are screwed up beyond all recognition. Consider, e. g. (I've translated a few back to English): FlightGear is an open source code of a simulator. It supports many popular platforms […] and are [sic] developed by the qualified volunteers from all around the world. The source code for the whole project is available and licensed under GNU Public License of a chief. The goal of the FlightGear project for creation of sophisticated and open frames a simulator for use in scientific research and academic environment, […] FlightGear is a free project a simulator of flight. […] (There're numerous agreement [1] errors that I haven't taken the liberty to translate into English, too.) [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Agreement_(linguistics) >> but it doesn't quite answer my question, which is: are the >> FlightGear project's Web pages free (as in freedom)? More >> specifically, can we use a fragment of the Introduction [2] page as >> the basis for our note about FlightGear? > .."it depends" ;o), the fair use clause in US copyright law gives you > the right to copy "some parts" and incorporate them into your own > Russian or satirical etc introduction to FG, which will then come > under _your_ copyright, _as_ you write it, or, under your > translator's copyright if your translator writes it at his own > expense and on his initiative. Well, as many other projects related to free software, the Software Freedom Day preparation effort is driven mostly by the volunteers. When it comes to “fair use”, it was my understanding that the rule of the thumb is that the “some parts” incorporated should be small enough in relation to the newly-authored text. Unfortunately, this doesn't seem to apply for the “derived work” being discussed. […] >>>> Our author has translated a paragraph or so of the Introduction >>>> [2] page into Russian to use it as the basis for such a note, only >>>> to discover later that there's no statement allowing for such a >>>> use on that page. > ..guys, given the somewhat fluid state of laws and law enforcement in > the relevant jurisdictions, I recommend giving an explicit permission > to use FG web pages as basis for the Russian Introduction, Ideally, the pages'd be licensed under a “free” license, explicitly allowing for derivative works. […] >>>> [2] http://flightgear.org/about/ -- FSF associate member #7257 http://sf-day.org/ ------------------------------------------------------------------------------ Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ _______________________________________________ Flightgear-devel mailing list Flightgear-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/flightgear-devel