yeah, it's also pretty weird, actually we should say "no veo a alguien" or "no hay alguien", but people who speak spanish don't really stop and think what we are really saying... its like saying "ahorita" intead of "ahora"... as if we said "little right now" instead of "right now"... and there are many others like "afuerita" instead of "afuera" (just outside/outside)... we are just odd people.

***************************
BIBIANA PADILLA MALTOS




----Original Message Follows----
From: Kamen Nedev <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: [email protected]
To: [email protected]
Subject: Re: FLUXLIST: no hay banda
Date: Wed, 19 Apr 2006 23:17:49 +0200

no hay nada

"there isn't nothing"

Why doesn't English accept double negation? It is so much fun!

See, in Spanish you cannot see nobody ("no veo a nadie"), obviously, and you can spend half your time insisting that there is no nothing (no hay nada).

I especially like it when nothing happens ("no pasa nada"). People tell you that to calm you down - really helpful.


K.

On 19/04/2006, at 23:05, bibiana padilla maltos wrote:



no hay música

***************************
BIBIANA PADILLA MALTOS






------------------------------------
Kamen Nedev
c/Pelayo Nº38, 5º Izda.
28004 Madrid
España

(+34) 649 77 80 37
[EMAIL PROTECTED]
http://emitmedia.blogspot.com
http://emit-es.blogspot.com
http://emit.omweb.com



Reply via email to