Hi Is there any problems with getting superscript, subscript and italic charcters from Framemaker through Trados?
My manager wants to have to translate Framemaker files using Trados and he has heard that Trados cannot handle the above characters. Is that correct? Regards, Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS ?kandevej 21 ? 2700 Br?nsh?j ? Denmark Tel. +45 38 27 36 12 Mobile. + 45 60 62 27 90 E-mail: verner.andersen at radiometer.dk Web: www.radiometer.com <file:///C:/Documents%20and%20Settings/vea/Application%20Data/Microsoft/Signatures/www.radiometer.com> This message (including any attachments) contains confidential and/or proprietary information intended only for the addressee. Any unauthorized disclosure, copying, distribution or reliance on the contents of this information is strictly prohibited and may constitute a violation of law. If you are not the intended recipient, please notify the sender immediately by responding to this e-mail, and delete the message from your system. If you have any questions about this e-mail please notify the sender immediately.
