<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39993 >
On 12/30/07, William Allen Simpson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39993 >
> Having just fixed the reported problems with city sentence fragments
> (PR#39973), was discouraged to discover another flavor of the same
> problem in client/text.c get_nearest_city_text():
> _("far from %s")
> _("near %s")
> _("in %s")
> "%s" [thankfully without translation]
> or "" [empty]
> This is used in only one place, on a new line after the unit description
> showing its home city. SDL duplicates the code for citydlg.c.
> Shouldn't this at least have a TRANS: describing each?
> How much trouble is/was this for translators?
TRANS comments would be a good start. In the long run, resolving the
fragmentation would be good for languages like Korean or Japanese
where descriptive clauses come before the subject.
Freeciv-dev mailing list