On 11/4/07, der Mouse <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Some minor English dialects (e.g. en_US and en_CA) get the word
> > "route" (pr. root) mixed up with the word "rout" (pr. rowt);
>
> As opposed to others, which get "route" mixed up with "root", which
> also means something totally different (and, depending on exactly which
> dialect you speak, possibly even off-colour).
>
> Does anyone know of an en_* which pronounces "route", "rout", and
> "root" each distinct from the other two?

eh? what's your question?

i'm australian and i would pronounce:

route: equally correct as 'rowt' or 'root'.
rout: always rowt
root: always root
router: always 'rowter'
routed: 'rowted: networking meaning, rooted: localised meaning:
stuffed || buggered || made love to ..."


> /~\ The ASCII                           der Mouse
> \ / Ribbon Campaign
>  X  Against HTML               [EMAIL PROTECTED]
> / \ Email!           7D C8 61 52 5D E7 2D 39  4E F1 31 3E E8 B3 27 4B
> _______________________________________________
> Fun and Misc security discussion for OT posts.
> https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec
> Note: funsec is a public and open mailing list.

-- 
mike
http://lets.coozi.com.au/
_______________________________________________
Fun and Misc security discussion for OT posts.
https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec
Note: funsec is a public and open mailing list.

Reply via email to