On 11/4/07, der Mouse <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Some minor English dialects (e.g. en_US and en_CA) get the word > > "route" (pr. root) mixed up with the word "rout" (pr. rowt); > > As opposed to others, which get "route" mixed up with "root", which > also means something totally different (and, depending on exactly which > dialect you speak, possibly even off-colour). > > Does anyone know of an en_* which pronounces "route", "rout", and > "root" each distinct from the other two?
eh? what's your question? i'm australian and i would pronounce: route: equally correct as 'rowt' or 'root'. rout: always rowt root: always root router: always 'rowter' routed: 'rowted: networking meaning, rooted: localised meaning: stuffed || buggered || made love to ..." > /~\ The ASCII der Mouse > \ / Ribbon Campaign > X Against HTML [EMAIL PROTECTED] > / \ Email! 7D C8 61 52 5D E7 2D 39 4E F1 31 3E E8 B3 27 4B > _______________________________________________ > Fun and Misc security discussion for OT posts. > https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec > Note: funsec is a public and open mailing list. -- mike http://lets.coozi.com.au/ _______________________________________________ Fun and Misc security discussion for OT posts. https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec Note: funsec is a public and open mailing list.
