Le mardi 11 juillet 2006 à 21:59, Smylers écrivait:
> 
> > > but "babycart" transmits the idea that what you put inside is
> > > fragile and simple...
> 
> It only does that if you've heard the term before.  I hadn't heard of it
> before this thread, and I'm a native English speaker.  My initial guess
> was that it's some kind of small cart, but I now gather it's an
> alternative term for a pushchair, or perhaps for a pram.

It's also a series of japanese saber films (and that's where I picked
the name from):

* Kozure Ôkami: Sanzu no kawa no ubaguruma (1972)
  Lone Wolf and Cub: Baby Cart at the River Styx
  http://www.imdb.com/title/tt0068816/

* Kozure Ôkami: Shinikazeni mukau ubaguruma (1972)
  Lone Wolf and Cub: Baby Cart to Hades
  http://www.imdb.com/title/tt0068817/

* Kozure Ôkami: Meifumando (1973)
  Lone Wolf and Cub: Baby Cart in Land of Demons
  http://www.imdb.com/title/tt0143428/

When using @{[]} wouldn't you prefer to feel like a samurai in battle
rather than like a consumer in a supermarket? Mmm?


Also, as you can see in the movie stills, the ronin keeps the baby cart
close to him as he's about to jump into battle:
http://www.sokkmagazin.hu/cikkek/kozure_okami/1.gif

And the baby cart is full of surprises:
http://www.sokkmagazin.hu/cikkek/kozure_okami/4.gif

-- 
 Philippe "BooK" Bruhat

 The surest path to chaos is too much organization.
                                                 (Moral from Groo #4 (Image))

Reply via email to