Ola Jes?s:

En principio s? que pode participar calquera; pero agora mesmo s?lo 
somos 3 persoas a traducir (e eu non dispo?o de todo o tempo necesario 
para traducir xa que tam?n te?o que coordinar o OpenOffice.org en galego 
e m?is proxectos que estamos levando a cabo dende mancomun),  o que 
implica que nos vai levar a?nda un anaco traducir as cadeas, e si o 
facemos no Entrans, e coa visibilidade que ten mancomun.org podemos 
conseguir traducilo bastante axi?a.

O que quero dicir ? que para ter a versi?n 2.0 traducida o m?is axi?a 
posible ser?a bo o Entrans, para as seguintes versi?ns, esperemos contar 
con m?is xente nestas listas disposta a traballar na traduci?n, ou con 
tempo para axudar na mesma. Vamos que ? un soluci?n temporal o do Entrans.

O que se fai nos outros grupos de traballo de Mozilla (por exemplo o 
espa?ol) ? repartir os ficheiros que quedan por traducir e ilos 
traducindo e enviando a unha lista. Se preferides esta opci?n non 
haber?a ning?n inconvinte; pero vainos levar m?is tempo para esta versi?n.

Como o vedes?

Sa?dos

Frco. Javier Rial

Jes?s escribiu:
> te?o algunhas d?bidas... Co sistema este do Entrans pode participar na 
> traduci?n calquera que esta rexistrado, non? Co que perder?a un pouco 
> de sentido esta lista e a capacidade de coordinaci?n... S? son d?bidas 
> que te?o, pois nunca traduc?n desta maneira... bueno, si, supo?o que 
> ser? algo parecido ? de Google...
>
> Bueno, xa me explicaredes :)

Responderlle a