2011/2/10 Enrique Estévez Fernández <eu en keko.me>: > Boas. > > Estaba probando a pre, para darlle o visto bo e que a pasen a beta e > vin algún erro. Xa estou a solucionalo aÃnda que con algúns vou a > preguntar xa que son cuestións de que os campos de texto saen cortados > e  a ver como pode solucionar. Tamén teño que preguntar a importancia > que teñen os atallos de teclado, xa que hai algún que tropeza con > outro (non son moitos, pero hai algúns). Funcionar funcionan que é o > importante, pero dous na mesma letra.
Como vai o dos atallos de teclado? Non deberÃan ser iguais en todos os idiomas? > > QuerÃa mellorar a tradución desta xanela, anexo a captura > > A cadea está no ficheiro: > / browser / chrome / browser / syncSetup.dtd / > no contexto: existingSyncKey.description > > Cadea en inglés: > You can get a copy of your Sync Key by going to > &syncBrand.shortName.label; Options on your other device, and > selecting "My Sync Key" under "Manage > Account". > Cadea traducida: > Pode obter unha copia da súa chave de Sync indo ás opcións do > &syncBrand.shortName.label; no dispositivo e seleccionando "A > miña chave de Sync" en "Xestionar conta". A min paréceme ben. > > > Un saúdo > > ------------------- > Recordatorio de cadea arranxada (isto é para min) para facer despois un > commit. > > Ficheiro: browser/chrome/browser/syncSetupo.dtd > contexto da cadea <!ENTITY addDevice.setup.description.label (faltaba > un espazo entre unha variábel e o texto que a seguÃa) > > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > -- ==================== http://about.me/ifrit ====================
