Ola ifrit, Eu pensaba que o coordinador se tiña que encargar de repartir o traballo de tradución, revisión, co-xestión, etc. aos membros do grupo. Pensaba que o grupo funcionaba asÃ, non que o coordinador fose *o *tradutor e o resto da rolda unicamente un consello asesor. Creo que non fai falta que haxa proxectos grandes para poder distribuÃr a faena.
Saúdos, Manuel 2011/3/4 ifrit <ifrit en sonche.eu> > > > 2011/3/4 Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com> > > Perdón, queria dicir "palabras chave". >> >> No dia 4 de Março de 2011 20:11, Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com >> > escreveu: >> >>> >>> Prezada lista, >>> >>> Que teño que facer para revisar as palabras *clave *dos anexos do >>> Thunderbird? >>> >>> <image> >>> >>> Iso de que pense que me estou esquecendo do anexo porque vai a palabra >>> resumo no corpo do mail... é un pouco estraño. >>> >>> O que si que está mal seguro é o *Olvidou... *, que serÃa *Esqueceu*. >>> >>> Saúdos e grazas. >>> >>> Manuel >>> >>> PS: Por certo, non teño tempo para seguir a lista pero sigo con vontade >>> de facer revisións, se me mandades cousas (non me chegou nada no último >>> ano). >>> >> > Ola Manuel, > > Non volvimos facer ningún traballo grande como aquel da páxina do Fennec e > por iso non houbo revisións para enviarche ;) Keko vai traducindo as cousas > que lle chega e pregunta na rolda as dúbidas que teña. Estamos pendentes de > probar outra forma de facer as traducións e da saÃda do FF4, pero de momento > é o que hai. > > Un saúdo. > ifrit > > >> >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> > > > -- > ==================== > http://about.me/ifrit > ==================== > > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > -------------- pr?a parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20110309/e6762b0c/attachment.html>
