Ola ifrit,

Eu pensaba que o coordinador se tiña que encargar de repartir o traballo de
tradución, revisión, co-xestión, etc. aos membros do grupo. Pensaba que o
grupo funcionaba así, non que o coordinador fose *o *tradutor e o resto da
rolda unicamente un consello asesor. Creo que non fai falta que haxa
proxectos grandes para poder distribuír a faena.

Saúdos, Manuel


2011/3/4 ifrit <ifrit en sonche.eu>

>
>
> 2011/3/4 Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com>
>
> Perdón, queria dicir "palabras chave".
>>
>> No dia 4 de Março de 2011 20:11, Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com
>> > escreveu:
>>
>>>
>>> Prezada lista,
>>>
>>> Que teño que facer para revisar as palabras *clave *dos anexos do
>>> Thunderbird?
>>>
>>> <image>
>>>
>>> Iso de que pense que me estou esquecendo do anexo porque vai a palabra
>>> resumo no corpo do mail... é un pouco estraño.
>>>
>>> O que si que está mal seguro é o *Olvidou... *, que sería *Esqueceu*.
>>>
>>> Saúdos e grazas.
>>>
>>> Manuel
>>>
>>> PS: Por certo, non teño tempo para seguir a lista pero sigo con vontade
>>> de facer revisións, se me mandades cousas (non me chegou nada no último
>>> ano).
>>>
>>
> Ola Manuel,
>
> Non volvimos facer ningún traballo grande como aquel da páxina do Fennec e
> por iso non houbo revisións para enviarche ;) Keko vai traducindo as cousas
> que lle chega e pregunta na rolda as dúbidas que teña. Estamos pendentes de
> probar outra forma de facer as traducións e da saída do FF4, pero de momento
> é o que hai.
>
> Un saúdo.
> ifrit
>
>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>
>
>
> --
> ====================
> http://about.me/ifrit
> ====================
>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>
-------------- pr?a parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20110309/e6762b0c/attachment.html>

Responderlle a