Que significa isto? Mozilla colle o mando sobre as traducións dos
addons? Non se vai duplicar traballo con Babelzilla?

BTW, eu xa teño a miña conta :D

2011/9/1 Enrique Estévez Fernández <eu en keko.me>:
> Boas.
>
> Reenvío esta mensaxe porque parece interesante. De entrada estoume
> creando unha conta e se tal creo un equipo galego para traducir
> complementos desde aquí.
>
> Saúdos.
>
> TOPIC: Adofex, the service to localize addons
> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/t/5c196bf8f00dbd77
> ==============================================================================
>
> == 1 of 1 ==
> Date: Wed 31 Aug 2011 05:10
> From: Tim Babych
>
>
> Hello, fellow localizers.
>
> This summer I have been working on creating the next and better site to
> localize addons, and now I welcome you to beta-test it.
>
> Please visit http://adofex.clear.com.ua/, register, upload your addons,
> try translating existing ones, and tell me how do you like it, and what
> you would want improved.
>
> Adofex has:
>
> * Nice online editor
> * XPI repacking
> * Global teams
> * Command-line client (see https://github.com/tymofij/adofex/wiki)
> * Data importing from XPI's and Babelzilla.
>
> Please share your impressions here and on github
> https://github.com/tymofij/adofex/issues
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
====================
http://about.me/ifrit
====================

Responderlle a