Que significa isto? Mozilla colle o mando sobre as traducións dos addons? Non se vai duplicar traballo con Babelzilla?
BTW, eu xa teño a miña conta :D 2011/9/1 Enrique Estévez Fernández <eu en keko.me>: > Boas. > > ReenvÃo esta mensaxe porque parece interesante. De entrada estoume > creando unha conta e se tal creo un equipo galego para traducir > complementos desde aquÃ. > > Saúdos. > > TOPIC: Adofex, the service to localize addons > http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/t/5c196bf8f00dbd77 > ============================================================================== > > == 1 of 1 == > Date: Wed 31 Aug 2011 05:10 > From: Tim Babych > > > Hello, fellow localizers. > > This summer I have been working on creating the next and better site to > localize addons, and now I welcome you to beta-test it. > > Please visit http://adofex.clear.com.ua/, register, upload your addons, > try translating existing ones, and tell me how do you like it, and what > you would want improved. > > Adofex has: > > * Nice online editor > * XPI repacking > * Global teams > * Command-line client (see https://github.com/tymofij/adofex/wiki) > * Data importing from XPI's and Babelzilla. > > Please share your impressions here and on github > https://github.com/tymofij/adofex/issues > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > -- ==================== http://about.me/ifrit ====================