Boas: Eu tamén traduzo en babelzilla. Non acabo de ver claro isto. quen está detrás? mozilla?
En 2011/09/01 12:28, ifrit escribiu: > Que significa isto? Mozilla colle o mando sobre as traducións dos > addons? Non se vai duplicar traballo con Babelzilla? > > BTW, eu xa teño a miña conta :D > > 2011/9/1 Enrique Estévez Fernández<eu en keko.me>: >> Boas. >> >> ReenvÃo esta mensaxe porque parece interesante. De entrada estoume >> creando unha conta e se tal creo un equipo galego para traducir >> complementos desde aquÃ. >> >> Saúdos. >> >> TOPIC: Adofex, the service to localize addons >> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/t/5c196bf8f00dbd77 >> ============================================================================== >> >> == 1 of 1 == >> Date: Wed 31 Aug 2011 05:10 >> From: Tim Babych >> >> >> Hello, fellow localizers. >> >> This summer I have been working on creating the next and better site to >> localize addons, and now I welcome you to beta-test it. >> >> Please visit http://adofex.clear.com.ua/, register, upload your addons, >> try translating existing ones, and tell me how do you like it, and what >> you would want improved. >> >> Adofex has: >> >> * Nice online editor >> * XPI repacking >> * Global teams >> * Command-line client (see https://github.com/tymofij/adofex/wiki) >> * Data importing from XPI's and Babelzilla. >> >> Please share your impressions here and on github >> https://github.com/tymofij/adofex/issues >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> > >
