Boas:
Eu tamén traduzo en babelzilla. Non acabo de ver claro isto.
quen está detrás? mozilla?


En 2011/09/01 12:28, ifrit escribiu:
> Que significa isto? Mozilla colle o mando sobre as traducións dos
> addons? Non se vai duplicar traballo con Babelzilla?
>
> BTW, eu xa teño a miña conta :D
>
> 2011/9/1 Enrique Estévez Fernández<eu en keko.me>:
>> Boas.
>>
>> Reenvío esta mensaxe porque parece interesante. De entrada estoume
>> creando unha conta e se tal creo un equipo galego para traducir
>> complementos desde aquí.
>>
>> Saúdos.
>>
>> TOPIC: Adofex, the service to localize addons
>> http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/t/5c196bf8f00dbd77
>> ==============================================================================
>>
>> == 1 of 1 ==
>> Date: Wed 31 Aug 2011 05:10
>> From: Tim Babych
>>
>>
>> Hello, fellow localizers.
>>
>> This summer I have been working on creating the next and better site to
>> localize addons, and now I welcome you to beta-test it.
>>
>> Please visit http://adofex.clear.com.ua/, register, upload your addons,
>> try translating existing ones, and tell me how do you like it, and what
>> you would want improved.
>>
>> Adofex has:
>>
>> * Nice online editor
>> * XPI repacking
>> * Global teams
>> * Command-line client (see https://github.com/tymofij/adofex/wiki)
>> * Data importing from XPI's and Babelzilla.
>>
>> Please share your impressions here and on github
>> https://github.com/tymofij/adofex/issues
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>

Responderlle a