Boas:

Eu optaría por deseguido ou decontado. próximos tamén o vexo ben.
É o único termo que só ten un significado e que amais penso que se 
axusta ao que se quere.

http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=deseguido

Eu vexo "pronto" como máis ambiguo, xa que tamén pode significar antes 
de tempo, antes do habitual.
http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=pronto

En 05/07/2012 15:26, ifrit escribiu:
> Eu engado outra opción, que podería ser 'proximos' :)
>
> 2012/7/5 Enrique Estévez Fernández <eu en keko.me>:
>> Ola.
>>
>> O coordinador do equipo de localización de GNOME ao galego, ven de
>> informarme do seguinte erro na localización do Calendar. Anexo captura
>> de pantalla.
>>
>> Soon, está traducido como Cedo e semella non ser correcto de todo. El
>> propon algo do estilo como vindeiros. Despois de comprobar o contexto,
>> eu penso que acae mellor Pronto. Así parece que o traducen os
>> franceses, Bientôt, pronto segundo o google translate. Despois de
>> falar con Méixome, coordinador do equipo de LibreOffice, dime que
>> pronto está ben e tamén poderían ser: Deseguida, Decontado, En breve.
>>
>> A min a secuencia máis lóxica pareceme, Hoxe, Mañá, Pronto.
>> Eventos hoxe, Eventos mañá, Eventos pronto.
>>
>> Que opinades.
>>
>> Un saúdo.
>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>
>

Responderlle a