Boas: Eu optarÃa por deseguido ou decontado. próximos tamén o vexo ben. à o único termo que só ten un significado e que amais penso que se axusta ao que se quere.
http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=deseguido Eu vexo "pronto" como máis ambiguo, xa que tamén pode significar antes de tempo, antes do habitual. http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=pronto En 05/07/2012 15:26, ifrit escribiu: > Eu engado outra opción, que poderÃa ser 'proximos' :) > > 2012/7/5 Enrique Estévez Fernández <eu en keko.me>: >> Ola. >> >> O coordinador do equipo de localización de GNOME ao galego, ven de >> informarme do seguinte erro na localización do Calendar. Anexo captura >> de pantalla. >> >> Soon, está traducido como Cedo e semella non ser correcto de todo. El >> propon algo do estilo como vindeiros. Despois de comprobar o contexto, >> eu penso que acae mellor Pronto. Asà parece que o traducen os >> franceses, Bientôt, pronto segundo o google translate. Despois de >> falar con Méixome, coordinador do equipo de LibreOffice, dime que >> pronto está ben e tamén poderÃan ser: Deseguida, Decontado, En breve. >> >> A min a secuencia máis lóxica pareceme, Hoxe, Mañá, Pronto. >> Eventos hoxe, Eventos mañá, Eventos pronto. >> >> Que opinades. >> >> Un saúdo. >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> > > >
