On Fri, Mar 26, 2010 at 06:14:58PM +0300, Osama KM wrote: > On Friday 26 March 2010 17:55:30 Abdelmonam Kouka wrote: > > what do you think? > > Well, yeah. But it's too literal and I'd rather go for a more understandable > term. I use 'البرمجيات الخدمية' and 'الحوسبة الخدمية' (depending on the > contexts), but I wonder if people here agree with these terms.
عندما أقرأ البرمجيات الخدمية سأفكر في برمجيات تقدم خدمة ما، وهذا ينطبق على أي برمجية تقريبا، تحتاج لعبارة تركز على المعنى المميز لهذا، وهو أنك تدفع مقابل انتفاعك بتلك البرمجية -بقدر ما تستخدم تدفع- وهو نوع من البيوع ,أقرب في ظني إلى الإجارة. -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer _______________________________________________ General mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general

