On 7/11/03 12:36 PM, "Santiago Gala" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Robert Simpson escribió: >> > > David Taylor has already anwered WRT code. > > I was thinking mostly about having a "pool" of people who can translate > and are more or less "cross project". For instance, I can translate > English to Spanish, and I'm a committer in Jetspeed, but I could also > translate, say, parts of the tomcat documents that I'm reading, or some > XML stuff I'm interested into. Or even docs for Apache modules. > Now you're talking! > The good part is that it would help the whole community, both WRT > translation efforts and WRT crosspollination, as these kind of people > will "see" beyond their small project(s). Also, it oculd bring new kinds > of developers (Today I heard in the radio, coming home, that 72% od > people in Spain cannot speak *any* foreign language. We are a bad sample > but in most of Europe, less than 50% people speaks English.) > +1 > The problem is that I can't see clearly how to implement such a > crosscutting service/project, in ways that would not be difficult to > impossible to manage. Specially since we should keep source control on > both the original doc and the translations in sync. > We're trying to do this on POI, we just have a shortage of people. We've already got the source organization. Anyone who wants to help translate will be given commit access pretty quickly. > Any ideas? > > Regards -Andy -- Andrew C. Oliver http://www.superlinksoftware.com/poi.jsp Custom enhancements and Commercial Implementation for Jakarta POI http://jakarta.apache.org/poi For Java and Excel, Got POI? --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]