> Marco Curreli ha scritto: >> Ciao a tutti, >> >> Avevo iniziato la traduzione delle pagine di manuale di GRASS e, come > > Marco: concordo su tutto. L'affievolimento di interesse e' un fenomeno molto > reale, > per cui invito nuovamente tutti quelli che usano GFOSS a dare una mano, > proprio per > mantenere vivo l'interesse. > Saluti. > -- > Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc > _______________________________________________ > Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione > [email protected] > http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss > Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. > I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente > le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >
E' da un po' di mesi che sono iscritto a questa mailing list senza mai intervenire. Un po' per carenze "tecniche", molto perché faccio parte di quella schiera di utenti "leggermente parassiti" (inteso come "vorrei ma non ho mai tempo..."). Mi chiamo Alessandro e sono il resp. tecnico di una piccola azienda informatica abruzzese (mi sono trasferito circa 20 anni fa dal Friuli). Nella mia vita lavorativa ho toccato quasi tutti i campi dell'informatica: magari solo superficialmente, ma ho una discreta visione globale e competenze "traversali". Da un paio di anni mi ostino ad evangelizzare amici, aziende ed Enti verso l'open source, ma solo quando lo ritengo giustificato da motivi tecnici (praticamente quasi sempre...). Per cui in realtà sino ad ora ho contribuito al movimento solo tramite spegazioni a voce, installazioni e formazione gratuita (OS, suite OO, web, applicativi vari tra cui diversi GIS e database). Venendo al punto, e scusandomi per la prolissità, intervengo in questa discussione dopo aver letto quella precedente che ha inaugurato il tema. Per quanto riguarda le traduzioni, concordo con Marco e Paolo (scusate per il tu ;-) riguardo il fenomeno dell'affievolimento d'interesse: lo ritengo insito nella natura umana. Quando in passato ho fatto delle localizzazioni, una anche piuttosto grossa, è sempre stato per una concomitanza di fattori, tra cui quello prevalente è stato l'interesse economico più o meno diretto: mi serviva? L'ho tradotto. La localizzazione è complessa da gestire per la sua articolazione. La traduzione sic et simpliciter (chissà se l'ho scritta giusta...), paradossalmente, è il meno. L'organizzazione è la parte pesante. Proprio quello che ritengo essere l'ostacolo più grosso per chi vuole contribuire senza troppo impegno. Mi spiego meglio, prendendo spunto ho visto la procedura per contribuire alla localizzazione di Qgis animato dai migliori intenti. Dopodiché mi sono "smosciato" quasi subito (eh, quanto sono volubile...), rimandando di studiarmi il tutto a quando avrò più tempo a disposizione. Ma "l'oretta settimanale", parafrasando uno degli interventi, ce la potrei mettere tranquillamente se qualcuno si occupasse per me della parte organizzativa: mi arrivasse una mail con su scritto: "Sandro, scaricati questo allegato, fammi sapere quanto me ne puoi fare e quando me lo puoi rimandare" io sarei ben contento di contribuire. Certo, un tale servizio è un sogno, ma rende l'idea... Altra considerazione. Allo scarso interesse contribuisce anche la verticalità dell'applicativo, che di solito richiede un operatore specializzato. Che di solito è una persona di cultura media/superiore. Che di solito l'inglese lo mastica a sufficienza per accontentarsi delle guide in Inglese. Ammetto di essere un po' prevenuto in questo, in quanto personalmente mi trovo meglio con i testi originali in Inglese che con quelli tradotti in italiano. Ragion per cui non ho la necessità "aziendale" di tradurre le cose da molti anni ormai, ed i i miei operatori hanno acquisito la maturità per preferire un'intefaccia in inglese piuttosto che una localizzazione spesso velleitaria. Per il momento mi fermo qui, fermo restando che qualche oretta settimanale per le raduzioni sarei ben contento di darla, sopratutto come neo iscritto al Gfoss. Magari se chi ha il polso migliore su Qgis mi indicasse l'area di preferenza, mi farebbe una cortesia (chessò, il manuale piuttosto che la GUI, o degli articoli piuttosto che delle pagine web). Cordialmente, Alessandro _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [email protected] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
