Veramente un'occhiata veloce....ma molto veloce.

1) continuo a ritenere fuorviante la traduzione di vector con vettore.
Opterei per un più diffuso ed utilizzato vettoriale

2) nelle proprietà di progetto CRS è tradotto con "Coordinate di
Riferimento Spaziale"...umhhhhh. La traduzione letterale sarebbe
Sistema di Riferimento di Coordinate. Un generico Sistema di
Riferimento Spaziale funzionerebbe meglio.

3) I button di alcune finestre (cancel, close) non sono tradotti.

ciao,
Pasquale


2010/6/24 Paolo Cavallini <[email protected]>:
> Salve.
> Grazie alla collaborazione di
> Flavio Rigolon
> Pasquale Di Donato
> Luca Casagrande
> Anne Ghisla
> quest'ultimo sforzo di traduzione e' ora completato, e l'interfaccia grafica 
> e'
> pronta per il prossimo rilascio di QGIS 1.5. Prego tutti quelli che usano la 
> versione
> trunk di segnalare errori o possibili miglioramenti, in modo da arrivare al 
> rilascio
> ufficiale nella forma migliore.
> Un grazie a nome di tutti gli utenti di QGIS per tutti i traduttori, presenti 
> e
> passati, e soprattutto al primo e piu' importante, Maurizio Napolitano.
> Saluti, e happy free mapping.
> --
> Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
> _______________________________________________
> Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
> [email protected]
> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
> Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
> I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
> le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
> 440 iscritti al 15.3.2010
>
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[email protected]
http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
440 iscritti al 15.3.2010

Rispondere a