On Thu, Jul 08, 2010 at 08:58:08AM +0300, LightningIsMyName wrote:
> Hello
> On Wed, Jul 7, 2010 at 9:59 PM, Sven Neumann <s...@gimp.org> wrote:
> >
> > On Wed, 2010-07-07 at 18:41 +0200, Marco Ciampa wrote:
> > > Please differentiate more the strings.
> > >
> > > For example the "None" string has many meanings in English that in
> > > Italian correspond to different words. Unfortunately "None" is used in
> > > many different context so it's difficoult, if not impossible, to give
> > > the translation the exact meaning that it deserve.
> >
> > We can easily add context to strings where necessary. The framework for
> > this is there and it is being used. We just need the translators to tell
> > us exactly where translation context is needed. Preferably open bug
> > reports for this.
> I also had this issue with translating to Hebrew, and so I recently
> added some context to the strings of the undo descriptions.
> Marco: There is a really easy way to add these contexts - I can show
> you how if you'd like (or you can take a look at the patch I submitted
> here 
> http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/?id=5930b13084497d8720ac3b0c51daa0d0ffe4bdda
> ). Usually when translating GIMP, I discovered that's it enough to
> look at the source code to understand what most strings are from the
> name of the functions they appear in. Usually, looking at the code is
> enough if you know just a bit of programming (even if it's in a
> different programming language), usually you can manage without
> knowledge of how GIMP's code work.
> Sven: I think this should somehow be handled for the future - what's
> the best place to leave a note to developers/commiters that before
> commiting new strings they should add some contexts for their strings?
> If we don't do this, we will have this problem of mis-translation
> continue to appear every time new strings are introduced...
> ~LightningIsMyName

Many thanks one example is worth a thousand words...I see that the
context strings of gettext is exactly what I was looking for.

One typical example is here:

from po-plugins/it.po

#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
msgid "None"
msgstr "No"

waaaayyyy too many contexts for that string!


align-layers.c = (IT) allineamento livelli -> None = No or Nessuno (ok!)
file.psp.c = (IT) compressione dati -> No or Nessuna (ok!)
fractal-explorer-dialogs.c = (IT) composizione -> Nessuna or No (ok!)

lighting-ui.c = (IT) tipo luce -> Nessuna (no! ---> I or someonelse will add 
some context strings)

Now I know how to do it.

Thant you very much to pointing me to the right direction...


Marco Ciampa

| Linux User  #78271 |
| FSFE fellow   #364 |
Gimp-developer mailing list

Reply via email to