Alexandre Prokoudine (Thursday, 25. February 2010)
> On 2/25/10, Ulf-D. Ehlert wrote:
> >> 2. All the "Caution" and "Figure:" captions are in English.
> >
> > Do you mean the words "Caption" and "Figure"? Then you should
> > check the dblatex file with common Russian translations, e.g.
> >     /usr/share/dblatex/xsl/common/ru.xml.
> I'd love to. But the person who wrote
> <?xml version="1.0" encoding="US-ASCII"?>
> for something that actually contains letters of cyrillic alphabet
>  and then wrote actual text as, e.g.
>  <l:gentext key="caution"
> text="&#1055;&#1088;&#1077;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1077;&#108
> 8;&#1077;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"/>
> deserves a hard kick in the butt. I'll try not to shout too loud
>  when talking to dblatex crowd.

Hard to read, but it is probably correct. I tested it (with Russian 
translation of "note") and got notes in German with cyrillic caption.


Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Gimp-docs mailing list

Reply via email to