Translate 76 new messages came from git.pot update
in 3b6137f (l10n: Update git.pot (76 new, 4 removed
messages)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thie...@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Rast <tr...@student.ethz.ch>
---
 po/de.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 679f14b..5959004 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -232,9 +232,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: diff.c:1400
-#, fuzzy
 msgid " 0 files changed"
-msgstr " 0 Dateien geändert\n"
+msgstr " 0 Dateien geändert"
 
 #: diff.c:1404
 #, c-format
@@ -351,57 +350,55 @@ msgstr[1] ""
 #: merge-recursive.c:190
 #, c-format
 msgid "(bad commit)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(ungültige Version)\n"
 
 #: merge-recursive.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
 #: merge-recursive.c:268
-#, fuzzy
 msgid "error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume"
 
 #: merge-recursive.c:497
-#, fuzzy
 msgid "diff setup failed"
 msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
 
 #: merge-recursive.c:627
 msgid "merge-recursive: disk full?"
-msgstr ""
+msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
 
 #: merge-recursive.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
 
 #: merge-recursive.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
 
 #. something else exists
 #. .. but not some other error (who really cares what?)
 #: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ""
+msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
 
 #: merge-recursive.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
+msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
 
 #: merge-recursive.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
+msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
 
 #: merge-recursive.c:768
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
 #: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
 #, c-format
@@ -409,27 +406,27 @@ msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 
 #: merge-recursive.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
 
 #: merge-recursive.c:802
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
 
 #: merge-recursive.c:939
 msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
 
 #: merge-recursive.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
+msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
 
 #: merge-recursive.c:959
 msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
 
 #: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
 #, c-format
@@ -437,6 +434,8 @@ msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 "in tree."
 msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich gelassen."
 
 #: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
 #, c-format
@@ -444,19 +443,21 @@ msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 "in tree at %s."
 msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
 
 #: merge-recursive.c:1098
 msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "umbenennen"
 
 #: merge-recursive.c:1098
 msgid "renamed"
-msgstr ""
+msgstr "umbenannt"
 
 #: merge-recursive.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
 
 #: merge-recursive.c:1176
 #, c-format
@@ -464,72 +465,75 @@ msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" 
und "
+"\"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
 
 #: merge-recursive.c:1181
 msgid " (left unresolved)"
-msgstr ""
+msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
 
 #: merge-recursive.c:1235
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. "
+"Benenne um %s->%s in %s"
 
 #: merge-recursive.c:1265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
+msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
 
 #: merge-recursive.c:1464
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s "
+"hinzugefügt in %s"
 
 #: merge-recursive.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding merged %s"
-msgstr "nicht zusammengeführt:   %s"
+msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
 
 #: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
-msgstr ""
+msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
 
 #: merge-recursive.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read object %s"
-msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
+msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
 
 #: merge-recursive.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
 
 #: merge-recursive.c:1581
 msgid "modify"
-msgstr ""
+msgstr "ändern"
 
 #: merge-recursive.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "modified"
-msgstr "von beiden geändert:"
+msgstr "geändert"
 
 #: merge-recursive.c:1591
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
 
 #: merge-recursive.c:1598
 msgid "add/add"
-msgstr ""
+msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
 
 #: merge-recursive.c:1632
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
 
 #: merge-recursive.c:1646
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
-msgstr ""
+msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
 
 #: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
 msgid "submodule"
@@ -538,65 +542,65 @@ msgstr "Unterprojekt"
 #: merge-recursive.c:1651
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr ""
+msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
 
 #: merge-recursive.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Entferne %s\n"
+msgstr "Entferne %s"
 
 #: merge-recursive.c:1766
 msgid "file/directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datei/Verzeichnis"
 
 #: merge-recursive.c:1772
 msgid "directory/file"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis/Datei"
 
 #: merge-recursive.c:1777
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. "
+"Füge %s als %s hinzu."
 
 #: merge-recursive.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "Aktualisiere %s"
+msgstr "Füge %s hinzu"
 
 #: merge-recursive.c:1804
 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr ""
+msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
 
 #: merge-recursive.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "Already up-to-date!"
-msgstr "Aktualisierung erzwungen"
+msgstr "Bereits aktuell!"
 
 #: merge-recursive.c:1832
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
 
 #: merge-recursive.c:1862
 #, c-format
 msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr ""
+msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
 
 #: merge-recursive.c:1907
 msgid "Merging:"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenführung:"
 
 #: merge-recursive.c:1918
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor(s):"
-msgstr ""
+msgstr "%u gemeinsame(n) Vorfahren gefunden"
 
 #: merge-recursive.c:1954
 msgid "merge returned no commit"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
 
 #: merge-recursive.c:2011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
@@ -2882,7 +2886,7 @@ msgid ""
 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
 "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
-"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass dein Speicher nicht\n"
+"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n"
 "voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
 "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
 
@@ -5322,13 +5326,13 @@ msgstr ""
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
 #: git-am.sh:105
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
 "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
-"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
+"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
 "Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
 "\" aus.\n"
 "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
@@ -5347,7 +5351,8 @@ msgstr ""
 
 #: git-am.sh:139
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum "
+"nachzustellen"
 
 #: git-am.sh:154
 msgid ""
@@ -5362,9 +5367,8 @@ msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
 
 #: git-am.sh:179
-#, fuzzy
 msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen"
 
 #: git-am.sh:274
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
@@ -5384,6 +5388,8 @@ msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
+"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
+"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
 
 #: git-am.sh:477
 #, sh-format
@@ -5680,51 +5686,50 @@ msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
 
 #: git-rebase.sh:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
 "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
 "\"."
 msgstr ""
-"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
-"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
-"\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
-"Patches\n"
-"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n"
+"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase "
+"--skip\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau 
abzubrechen,\n"
+"führe \"git rebase --abort\" aus."
 
 #: git-rebase.sh:159
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr ""
+msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
 
 #: git-rebase.sh:164
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr ""
+msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
 
 #: git-rebase.sh:295
 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr ""
+msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
 
 #: git-rebase.sh:300
 msgid "No rebase in progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
 
 #: git-rebase.sh:313
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
+msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
 
 #: git-rebase.sh:316
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
+"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
+"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
 
 #: git-rebase.sh:334
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "Konnte Zweig %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
 
 #: git-rebase.sh:350
 #, sh-format
@@ -5738,60 +5743,70 @@ msgid ""
 "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
 "valuable there."
 msgstr ""
+"Es scheint so, als gäbe es das Verzeichnis $state_dir_base bereits, und\n"
+"es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im Gange ist. Wenn das\n"
+"der Fall ist, probiere bitte\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls bereits\n"
+"etwas Nützliches vorhanden ist."
 
 #: git-rebase.sh:395
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
 
 #: git-rebase.sh:419
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr ""
+msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
 
 #: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr ""
+msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
 
 #: git-rebase.sh:431
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
 
 #: git-rebase.sh:454
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr ""
+msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
 
 #: git-rebase.sh:474
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"."
 
 #: git-rebase.sh:492
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
 
 #: git-rebase.sh:495
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, "
+"Neuaufbau erzwungen."
 
 #: git-rebase.sh:506
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:"
+msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
 
 #. Detach HEAD and reset the tree
 #: git-rebase.sh:515
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
+msgstr "Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n"
+"darauf neu anzuwenden..."
 
 #: git-rebase.sh:523
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr ""
+msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
 
 #: git-stash.sh:51
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
@@ -6081,9 +6096,8 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
 
 #: git-submodule.sh:754
-#, fuzzy
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
+msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
 
 #. unexpected type
 #: git-submodule.sh:794
-- 
1.7.11.2

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

Reply via email to