OK.Let's work together. その前に最新版のリソースファイルを手に入れなければなりませんね。 Archiveを読むと今年の3月に「90%完了した」という報告があります。
+-----------------------+ + Tsujimoto/A.C.Wartz & Co + + <[EMAIL PROTECTED]> + +-----------------------+ > -----Original Message----- > From: Micheal Cooper [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Friday, October 26, 2007 2:29 PM > To: Translators mailing-list; 辻本 直紀 > Subject: Re: [Glpi-translation] Japanese translation > > > On 10/26/07, 辻本 直紀 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi to everyone, > > > > I just subscribed to this mailing list and i'd like to help > to complete a Japanese translation of GLPI. > > How can i get the newest version of translaing work? > > > > Best regards, > > > > Tsujimoto, Japan > > 宮崎県のクーパーです。私も前からGLPIの日本語訳をしようと思ったけれど、 > ネーティブじゃないから自信がちょっとなかったです。一緒にしませんか? > > > -- > Micheal Cooper > Miyazaki, Japan (GMT+9, no DST) > _______________________________________________ Glpi-translation mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
