OK.Let's work together.

 その前に最新版のリソースファイルを手に入れなければなりませんね。
 Archiveを読むと今年の3月に「90%完了した」という報告があります。


 +-----------------------+
 + Tsujimoto/A.C.Wartz & Co  +
 +    <[EMAIL PROTECTED]>   +
 +-----------------------+


> -----Original Message-----
> From: Micheal Cooper [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: Friday, October 26, 2007 2:29 PM
> To: Translators mailing-list; 辻本 直紀
> Subject: Re: [Glpi-translation] Japanese translation
> 
> 
> On 10/26/07, 辻本 直紀 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi to everyone,
> >
> > I just subscribed to this mailing list and i'd like to help 
> to complete a Japanese translation of GLPI.
> > How can i get the newest version of translaing work?
> >
> > Best regards,
> >
> > Tsujimoto, Japan
> 
> 宮崎県のクーパーです。私も前からGLPIの日本語訳をしようと思ったけれど、
> ネーティブじゃないから自信がちょっとなかったです。一緒にしませんか?
> 
> 
> -- 
> Micheal Cooper
> Miyazaki, Japan (GMT+9, no DST)
> 
_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

Reply via email to