Luiz. Here is the list: Padrão de palavras - GLPI Regra: Não invente palavras ou frases que você julga mais compreensíveis. Traduza a frase de acordo com o que está escrito! Inglês Português Ticket Chamado Backup Backup Database Banco de dados Dias da semana Devem ser escritos por extenso (ex.: segunda-feira) Ink-jet Jato de tinta View Visão / Visualizar Template Modelo Child Entities Entidades Filhas Update Atualização / Atualizar / Atualização Alternate username Nome alternativo Items Itens OCSNG (ou qualquer coisa relacionada a ele) OCS-NG Probably Provavelmente Follow-up Follow-up (falta definir) Solved Solucionado Login Autenticação Email E-mail
Suggestions are welcome. Thiago Alves. I fixed some mistakes in pt_BR translations, and now i'm checking entire translations. I'm still in jobs, but i finish tomorrow. Hugs Att. Vinicius Santoro http://www.viniciussantoro.com.br 2010/11/17 Alípio Luiz <[email protected]> > Hi Vinicius. > I agree. In fact I believe we are a bit confused about some words we're > translating (like Tickets, Follow-ups, and so on). A pattern will be really > helpfull. Where are the list of the patterns that you estabilished before? > Can you post it in this list for us? > > Best regards, > > Alípio Luiz > > 2010/11/17 Vinicius Santoro <[email protected]> > >> Hi, this message is exclusive for pt_BR translator's. >> >> Good morning brazillians friends. >> A long time ago we set some patterns for translation (I'm 4 years in the >> translation team of GLPI and followed most of them) that are not being >> respected. >> I saw some words like "ticket", "follow up", "followups", "OCSNGWEB," >> among many others. >> Gentlemen, use the patterns already defined: >> Ticket = Chamado >> OCSNGWEB (or anything related to it) = OCS-NG >> Follow-up = Acompanhamento. >> I suggest we set up a list of these patterns and release it somewhere >> (maybe in my personal site), what do you think? >> >> Hug. >> Vinicius Santoro >> http://www.viniciussantoro.com.br >> >> _______________________________________________ >> Glpi-translation mailing list >> [email protected] >> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation >> >> > > > -- > Alípio Luiz [Squidy] | Brasil - Cuiabá/MT > Email: alipio.luizΘgmail.com <http://alipio.luizθgmail.com/> > Linux User #251497 > > _______________________________________________ > Glpi-translation mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation > >
_______________________________________________ Glpi-translation mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
