Ah, it was not that easy... A bit of bureaucracy is needed... I have to become a translator of the localisation. Is there any way you can make me the official translator of the Danish localization? Then I will make the complete translation correct to the best of my ability - which is quite good. ;-) My username in BabelZilla is jhertel.
Gmarks is so great - I love it - it was just what I needed and have been searching for. Jesper On Mon, Oct 6, 2008 at 03:27, Jesper Hertel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hey, that's quite easy to use... :o) I'll just run through the Danish > translation and correct it. > > Jesper > > > On Mon, Oct 6, 2008 at 03:15, Jesper Hertel <[EMAIL PROTECTED]>wrote: > >> Thanks, John! >> >> I will take a look at BabelZilla to see if I can overcome to make a better >> translation at some time. >> >> Jesper >> >> >> On Wed, Oct 1, 2008 at 07:53, John Marshall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >>> Based on your comments I think I'm going to just remove that >>> translation. I'll try and get to that soon. >>> >>> >>> On Tue, Sep 30, 2008 at 4:59 PM, Jesper Hertel <[EMAIL PROTECTED]>wrote: >>> >>>> Okay, that's weird that Firefox handles localization in that way. It >>>> only makes sense if the translations are high quality translations. But the >>>> current Danish translation is definitely not high quality - it is at a >>>> quality level of 1 or 2 in a scale from 0 to 10, where 10 is best and 0 is >>>> unreadable. >>>> >>>> Maybe, then, you could have an internal quality requirement on the >>>> translations, and remove the Danish translation from the plugin until you >>>> receive a better translation. I know you cannot personally judge the >>>> quality >>>> of a translation, but then you would have to trust me or others. >>>> >>>> And believe me, the Danish translation looks like it has been written by >>>> a child that have just learned to write. It is really, *really* bad. A >>>> quick >>>> count shows that there are only 11 correctly spelled strings - all the >>>> other >>>> translated strings have one or more spelling or translation errors >>>> (although >>>> I cannot really judge every translation, as I haven't seen the English >>>> originals, so there might be less than 11 correct translations). Several >>>> words haven't even been translated (like "misc", "quick", and "label"), >>>> which is quite confusing in a translation that should be Danish. >>>> >>>> Of course, a specific English only version of the plugin, as you >>>> suggest, could also solve the problem for me. But I think most Danes would >>>> rather have the English version than the Danish one. Most Danes read and >>>> speak English fluently. >>>> >>>> So I simply suggest you remove the Danish translation. >>>> >>>> Jesper >>>> >>>> >>>> On Tue, Sep 30, 2008 at 17:17, John Marshall <[EMAIL PROTECTED]>wrote: >>>> >>>>> Because of the way Firefox handles localization, there wouldn't be an >>>>> easy or 'correct' way to provide an option like that. It would just need >>>>> to >>>>> provide an alternative download. >>>>> >>>>> >>>>> On Mon, Sep 29, 2008 at 2:33 PM, Jesper Hertel < >>>>> [EMAIL PROTECTED]> wrote: >>>>> >>>>>> Thanks for the answer, John. >>>>>> >>>>>> Maybe you could add an option "Always use English as interface >>>>>> language" or "Do not localize" or maybe an option where the user in a >>>>>> simple >>>>>> way can type in the wanted language or locale, e.g. in the form "en-US"? >>>>>> >>>>>> I know I could help making the translation better, but it would be >>>>>> like starting all over, as the current translation is so bad. And I just >>>>>> can't find the energy for that right now. >>>>>> >>>>>> Furthermore, I don't need a translation in any way, as I am quite >>>>>> fluent in English. All I want is the pure English version. And I am quite >>>>>> sure I am not the only Dane who prefer an English version that is >>>>>> readable >>>>>> to a Danish version that is not... >>>>>> >>>>>> Jesper >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Mon, Sep 29, 2008 at 17:22, John Marshall <[EMAIL PROTECTED]>wrote: >>>>>> >>>>>>> You could help update the translation at http://babelzilla.org :) >>>>>>> Or... you can just remove a couple lines in the extension >>>>>>> >>>>>>> First open your profile folder: >>>>>>> http://support.mozilla.com/en-US/kb/Profiles >>>>>>> Then open the extensions folder >>>>>>> Then open the GMarks folder (it should say >>>>>>> {A64F9D1E-FA5E-11DA-A187-6B94C2ED2B83} ) >>>>>>> Now open the chrome.manifest file in notepad (or whatever text editor >>>>>>> you like) >>>>>>> Remove all of the lines starting with locale except for the en-US >>>>>>> line. >>>>>>> Restart Firefox. >>>>>>> >>>>>>> The problem with this is you'll need to do this again after any >>>>>>> update to GMarks. I'll try and upload and english only version sometime. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> On Sat, Sep 27, 2008 at 1:20 PM, Jesper Hertel < >>>>>>> [EMAIL PROTECTED]> wrote: >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> I just installed Gmarks, but sadly I got it in the Danish version, >>>>>>>> because my Firefox is Danish. But the translation is lousy and full >>>>>>>> of >>>>>>>> errors, so I would rather have the English version. >>>>>>>> >>>>>>>> How can I get that? I can't find anywhere I can change it. >>>>>>>> >>>>>>>> Thanks in advance, >>>>>>>> >>>>>>>> Jesper >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> >>> >>> >>> >>> >> > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "GMarks" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/GMarks?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
