On 12/2/09, Dr Dmitri Dmitriev wrote: > Пусть меня поправят старшие товарищи, если я неправ: > файл шаблона для перевода документации ( .pot) может > иметь произвольное имя, поскольку в итоговую документацию > в любом случае попадает не он, а новый XML-документ, > получаемый обратной процедурой вставки переведенных > строк в оригинальный документ.
Вообще говоря, вопрос спровоцирован другим изложенным выше вопросом: надо ли заливать в git файл pot. Если не надо (а подглядев в чекаут tomboy, я уже выяснил, что не надо), то тогда, конечно, имя файла не имеет никакого значения. > Файл .po понадобится также > при последующей актуализации перевода, > когда обновится оригинал (английский). Это очень радостная новость :) > Текущую версию Вашего перевода следует просто > выслать в виде сжатого приложения в этот список рассылки. *oopsie daisies* Извините, но я уже залил его в git :) > Кстати, что именно из документации Вы собираетесь > переводить? gnome-color-manager К сожалению, там оригинал самой документации ещё надо доделывать. А.П. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
