Здравствуйте, A new comment has been posted on easytag — easytag-2-4 — po (Русский). https://l10n.gnome.org/vertimus/easytag/easytag-2-4/po/ru/
Yuri Myasoedov > ..."Quit" традиционно переводится как "Завершить" или "Закончить". Если всё переводить по букве дословно, то на вас со Стасом будет ругаться весь интернет, но зато будут соблюдены все "запятые" Завершить-Выход не критично, но я пояснил выше почему, а Вы мне опять про "букву закона" > По поводу Undo/Redo. Redo -- это именно "Повторить". Вы уверены? что это слово переводится так однозначно? Посмотрите в его значениях, там есть и "вернуть, восстановить", к тому же, в английском, как и в русском есть разная интерпретация слова > Я ещё раз напоминаю о нормальном общении. Будьте взаимовежливы. Я очень даже вежлив, но письменная форма общения иногда придаёт не те краски. Хотя если чайник борется за предлог "в" вместо "для", то это уже нонсенс, а не общение с ведущим переводчиком Александр -- Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
