Здравствуйте,

A new comment has been posted on easytag — easytag-2-4 — po (Русский).
https://l10n.gnome.org/vertimus/easytag/easytag-2-4/po/ru/

Yuri Myasoedov
> ..."Quit" традиционно переводится как "Завершить" или "Закончить".
Если всё переводить по букве дословно, то на вас со Стасом будет ругаться весь 
интернет, но зато будут соблюдены все "запятые"
Завершить-Выход не критично, но я пояснил выше почему, а Вы мне опять про 
"букву закона"
> По поводу Undo/Redo. Redo -- это именно "Повторить".
Вы уверены? что это слово переводится так однозначно? Посмотрите в его 
значениях, там есть и "вернуть, восстановить", к тому же, в английском, как и в 
русском есть разная интерпретация слова
> Я ещё раз напоминаю о нормальном общении. Будьте взаимовежливы.
Я очень даже вежлив, но письменная форма общения иногда придаёт не те краски. 
Хотя если чайник борется за предлог "в" вместо "для", то это уже нонсенс, а не 
общение с ведущим переводчиком

Александр
--
Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить