> Am Wed, 5 Dec 2007 20:05:41 +0100 (CET) > schrieb "Karl Eichwalder" <[EMAIL PROTECTED]>: > >> Ja, aber es klingt mir immer noch nach einem "falschen Freund". >> "Webplatz" wäre vielleicht besser. > > Falscher Freund? Webplatz? Ich kann Dir nicht ganz folgen. ;)
http://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freund Wenn es nicht so vornehm klänge, könnte man auch "website" mit dem durchaus gebräuchlichen "Webauftritt" oder "Webpräsenz" übersetzen. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
