> Am Wed, 5 Dec 2007 20:05:41 +0100 (CET)
> schrieb "Karl Eichwalder" <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>> Ja, aber es klingt mir immer noch nach einem "falschen Freund".
>> "Webplatz" wäre vielleicht besser.
>
> Falscher Freund? Webplatz? Ich kann Dir nicht ganz folgen. ;)

http://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freund

Wenn es nicht so vornehm klänge, könnte man auch "website" mit
dem durchaus gebräuchlichen "Webauftritt" oder "Webpräsenz"
übersetzen.

_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an