On Wed, Jan 23, 2008 at 05:06:00PM +0100, Denis Washington wrote: > On Mon, 2008-01-21 at 12:52 +0100, Jens Seidel wrote: > > Der diff muss kleiner werden! > > Zu Befehl. Hier ist der kompakte Diff zur Übersetzung.
Prima! Gleich ein paar Kommentare von mir. > -#, fuzzy > msgid "" > "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " > "battery power." > -msgstr "" > -"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im " > -"Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen" > +msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach im Akkubetrieb abgedunkelt wird." s/nach// > @@ -608,9 +604,8 @@ > msgstr "Aktion wenn der Netzschalter betätigt wurde" Komma vor wenn! > #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 > -#, fuzzy > msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" > -msgstr "Tastaturhelligkeit bei Akkuversorgung" > +msgstr "Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Akkubetrieb herrunterregeln" Habe gerade kein Wörterbuch hier: Heißt es "herunter" (global)? > -#, fuzzy > msgid "Di_m display when idle" Nicht Di_mm? > -msgstr "Bildschirm bei Leerlauf abdunkeln" > +msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Leerlauf herrunterrelgen" regeln > #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason > #: ../src/gpm-inhibit.c:373 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s." > -msgstr "verhinderte die Ausführung von %s : " > +msgstr "%s hat den Wechsel in die Bereitschaft verhindert: %s. " Leerzeichen am Ende entfernen > +msgstr "%s hat den Wechsel in den Ruhezustand verhindert: %s. " > +msgstr "%s hat den Neustart verhindert: %s. " hier und anderwo auch > msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s." > -msgstr "verhinderte die Ausführung von %s : " > +msgstr "%s hat den Wechsel in das Herunterfahren verhindert: %s. " Klingt nicht optimal > -#, fuzzy > msgid "GNOME interactive logout." > -msgstr "Interaktives GNOME-Layout" > +msgstr "Interaktive GNOME-Abmeldung" Satzpunkt? > -#, fuzzy > msgid "User clicked on tray" > -msgstr "Benutzer hat Bereitschaft im Menü gewählt" > +msgstr "Benutzer hat aufs Tray geklickt" Mit fällt nichts besseres ein ... > #: ../src/gpm-notify.c:439 > msgid "Sleep warning" > -msgstr "" > +msgstr "Ruhezustand-Warnung" Fehlt ein "s" vor -? Jens _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
