On Mon, 2008-07-14 at 23:21 +0200, Nicolas Kaiser wrote: > Zeile 420, 424, 428, 432: > msgstr "Legitimation als Administator (gezielt)" > msgstr "Legitimation als Administator" > msgstr "Legitimation als Administator (für Sitzung beibehalten)" > msgstr "Legitimation als Administator (unendlich lange beibehalten)" > > Administrator > > Zeile 573: > "<b><big>Das Verweigern des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> efordert mehr " > "Informationen" > > erfordert, </big></b> am Ende > > Zeile 583: > "<b><big>Das Gewähren des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> erfordert mehr " > "Informationen" > > </big></b> am Ende > > Zeile 742: > "erworben oder spezifisch vergeben wurden. Verweigerte Berechtigunen sind " > "mit einem STOPP-Schild makiert." > > Berechtigungen, markiert
Ups, ich merk mir: nächstes mal besser durchsehen... korrigierte Version ist angehängt. Gruß, Denis
# German translation of PolicyKit-gnome. # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package. # Denis Washington <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 18:18+0200\n" "Last-Translator: Denis Washington <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443 msgid "Authorizations" msgstr "Zugriffsberechtigungen" #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2 msgid "Configure authorizations" msgstr "Zugriffsberechtigungen einstellen" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1 msgid "" "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the " "keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the " "dialog is active. Use this if your window manager does not focus the " "authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally " "typing passwords in other programs." msgstr "" "Ist dies auf wahr gesetzt, zieht der Legitimationsdialog Tastatureingaben " "auf sich, sodass es nicht möglich ist, in anderen Programmen zu tippen, " "solange der Dialog aktiv ist. Benutzen Sie dies, wenn ihr Fenstermanager " "den Legitimationsdialog nicht automatisch fokussiert und sie vermeiden " "wollen, versehentlich Passwörter in andere Programme zu schreiben." #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2 msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" msgstr "" "Legt fest, ob der Legitimationsdialog Tastatureingaben auf sich ziehen soll." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:137 msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:138 msgid "PolicyKit-gnome Website" msgstr "PolicyKit-gnome Webseite" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:140 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:446 msgid "PolicyKit-gnome demo" msgstr "PolicyKit-gnome Demo" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:141 msgid "PolicyKit for the GNOME desktop" msgstr "PolicyKit für den GNOME-Desktop" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:151 msgid "_File" msgstr "_Datei" #. name, stock id, label #: ../examples/polkit-gnome-example.c:152 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" #. name, stock id, label #: ../examples/polkit-gnome-example.c:153 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. name, stock id, label #. name, stock id #: ../examples/polkit-gnome-example.c:156 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #. label, accelerator #: ../examples/polkit-gnome-example.c:157 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. name, stock id #: ../examples/polkit-gnome-example.c:161 msgid "_About" msgstr "_Info" #. label, accelerator #: ../examples/polkit-gnome-example.c:162 msgid "About" msgstr "Info" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:243 msgid "" "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The " "authorization is kept for the life time of the process" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:252 msgid "Frobnicate!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:267 msgid "" "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a " "one-shot authorization." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:275 msgid "Jump!" msgstr "Spring!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290 msgid "" "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " "authenticate. This instance overrides the defaults set in " "polkit_gnome_action_new()." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:299 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:320 msgid "Tweak!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:306 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17 msgid "Tweak" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:307 msgid "Tweak (long)" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:308 msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:313 msgid "Tweak..." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:314 msgid "Tweak... (long)" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:315 msgid "Only card carrying tweakers can do this!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:321 msgid "Tweak! (long)" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:322 msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:339 msgid "" "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " "indefinitely." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:348 msgid "Twiddle!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:363 msgid "" "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " "desktop session." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:372 msgid "Punch!" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:387 msgid "" "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' " "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining " "resp. revoking the authorization in question." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:401 msgid "Click to make changes..." msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:402 msgid "Click to prevent changes" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:422 msgid "" "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " "update in real-time.</i>." msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1 msgid "Frobnicate" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2 msgid "Jump" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3 msgid "Kick bar" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4 msgid "Kick baz" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5 msgid "Kick foo" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6 msgid "Punch" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16 msgid "Toggle" msgstr "" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18 msgid "Twiddle" msgstr "" #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401 msgid "Authenticating..." msgstr "Legitimiere …" #: ../src/main.c:139 msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" msgstr "Nicht nach 30 Sekunden ohne Aktivität beenden" #: ../src/main.c:148 msgid "PolicyKit GNOME session daemon" msgstr "PolicyKit GNOME-Sitzungsdient" #: ../src/main.c:174 #, c-format msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s" msgstr "Starte den PolicyKit GNOME-Sitzungsdienst, Version %s" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649 msgid "Select user..." msgstr "Benutzer wählen …" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292 msgid "_Remember authorization for this session" msgstr "_Legitimation für diese Sitzung merken" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298 msgid "_Remember authorization" msgstr "_Legitimation merken" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. " "Eine Legitimation als einer der unten aufgelisteten Benutzer ist " "erforderlich, um diese Aktion auszuführen" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. " "Eine Legitimation als Administrator ist erforderlich, um diese Aktion " "auszuführen." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. " "Eine Legitimation ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:348 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Klicken, um %s zu bearbeiten" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:371 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken, um %s zu öffnen" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:608 msgid "_Authenticate" msgstr "_Legitimieren" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:667 ../src/polkit-gnome-manager.c:686 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:735 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:689 msgid "For this _session only" msgstr "Nur für diese _Sitzung" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:697 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Details</b></small>" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:718 msgid "<small><b>Application:</b></small>" msgstr "<small><b>Anwendung:</b></small>" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:722 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Aktion:</b></small>" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:727 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Anbieter:</b></small>" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:856 msgid "Authenticate" msgstr "Legitimieren" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:367 msgid "(unknown" msgstr "(unbekannt)" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:730 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Passwort für %s:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:732 msgid "_Password for root:" msgstr "_Passwort für root:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:740 #, c-format msgid "_Password or swipe finger for %s:" msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für %s:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:743 msgid "_Password or swipe finger for root:" msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für root:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:746 msgid "_Password or swipe finger:" msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119 msgid "Admin Authentication (one shot)" msgstr "Legitimation als Administrator (gezielt)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120 msgid "Admin Authentication" msgstr "Legitimation als Administrator" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121 msgid "Admin Authentication (keep session)" msgstr "Legitimation als Administrator (für Sitzung beibehalten)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122 msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" msgstr "Legitimation als Administrator (unendlich lange beibehalten)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124 msgid "Authentication (one shot)" msgstr "Legitimation (gezielt)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126 msgid "Authentication (keep session)" msgstr "Legitimation (für Sitzung beibehalten)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127 msgid "Authentication (keep indefinitely)" msgstr "Legitimation (unendlich lange beibehalten)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272 msgid ", " msgstr ", " #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276 msgid "Must be on console" msgstr "Muss an der Konsole sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279 msgid "Must be in active session" msgstr "Muss in der aktiven Sitzung sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282 #, c-format msgid "Must be program %s" msgstr "Muss das Programm %s sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286 #, c-format msgid "Must be SELinux Context %s" msgstr "Muss der SELinux-Kontext %s sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344 msgid "A moment ago" msgstr "Vor einem Moment" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348 msgid "1 minute ago" msgstr "Vor 1 Minute" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350 #, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "Vor %d Minuten" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354 msgid "1 hour ago" msgstr "Vor 1 Stunde" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356 #, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "Vor %d Stunden" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360 msgid "1 day ago" msgstr "Vor 1 Tag" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "Vor %d Tagen" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379 #, c-format msgid "Auth as %s (uid %d)" msgstr "Legitimation als %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381 #, c-format msgid "Auth as uid %d" msgstr "Legitimation als uid %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387 #, c-format msgid "Blocked by %s (uid %d)" msgstr "Verweigert von %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389 #, c-format msgid "Blocked by uid %d" msgstr "Verweigert von uid %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392 #, c-format msgid "Granted by %s (uid %d)" msgstr "Gewährt von %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394 #, c-format msgid "Granted by uid %d" msgstr "Gewährt von uid %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409 #, c-format msgid "Single shot pid %d (%s)" msgstr "Gezielt pid %d (%s)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415 #, c-format msgid "pid %d (%s)" msgstr "pid %d (%s)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418 msgid "This session" msgstr "Für diese Sitzung" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421 msgid "Always" msgstr "Immer" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827 msgid "Grant Negative Authorization" msgstr "Zugriff verweigern" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827 msgid "Grant Authorization" msgstr "Zugriff gewähren" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850 #, c-format msgid "" "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires " "more information</big></b>" msgstr "" "<b><big>Das Verweigern des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> efordert mehr " "Informationen</big></b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851 #, c-format msgid "" "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " "information</big></b>" msgstr "" "<b><big>Das Gewähren des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> erfordert mehr " "Informationen</big></b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862 msgid "" "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on " "the negative authorization that you are about to grant." msgstr "" "Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff verweigert werden soll, und, " "optional, jegliche Einschränkungen, die für Ihre Zugriffsverweigerung gelten " "sollen." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864 msgid "" "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization " "that you are about to grant." msgstr "" "Wählen Sie den durch die Zugriffsgewährung Begünstigten und, optional, wie " "die Gewährung eingeschränkt werden soll." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875 msgid "<b>Beneficiary</b>" msgstr "<b>Begünstigter:</b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887 msgid "Select the user that will receive the negative authorization." msgstr "Wählen Sie den Benutzer, für denn der Zugriff verweigert werden soll." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889 msgid "Select the user that will receive the authorization." msgstr "Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff gewährt werden soll." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898 msgid "_Show system users" msgstr "_Systemfehler anzeigen" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913 msgid "<b>Constraints</b>" msgstr "<b>Einschränkungen</b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924 msgid "" "Constraints limits the authorization such that it only applies under certain " "circumstances." msgstr "" "Einschränkungen beschränken den Zugriff so, dass er nur unter bestimmten " "Umständen gewährt wird." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930 msgid "_None" msgstr "_Keine" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932 msgid "Must be _in active session" msgstr "Muss _in der aktiven Sitzung sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934 msgid "Must be on _local console" msgstr "Muss an der _lokalen Konsole sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936 msgid "Must be in _active session on local console" msgstr "Muss in der _an Sitzung an der lokalen Konsole sein" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133 msgid "_Block..." msgstr "_Verweigern …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126 msgid "_Grant..." msgstr "Gewähren …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155 msgid "Edit Implicit Authorizations" msgstr "Implizite Berechtigungen bearbeiten" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176 msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" msgstr "<b><big>Wählen Sie neue implizite Berechtigungen</big></b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190 #, c-format msgid "" "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to " "users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>" "%s</i>." msgstr "" "Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die unter bestimmten Umständen " "an alle Benutzer vergeben werden. Wählen Sie, was dafür für die Aktion <i>" "%s</i> nötig ist." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974 msgid "<i>Anyone:</i>" msgstr "<i>Jeder:</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978 msgid "<i>Console:</i>" msgstr "<i>Konsole:</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982 msgid "<i>Active Console:</i>" msgstr "<i>Aktive Konsole:</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258 msgid "_Modify..." msgstr "Ä_ndern …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890 msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>Aktion</b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905 msgid "<i>Identifier:</i>" msgstr "<i>Kennung:</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915 msgid "<i>Description:</i>" msgstr "<i>Beschreibung</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925 msgid "<i>Vendor:</i>" msgstr "<i>Anbieter:</i>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951 msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" msgstr "<b>Implizite Berechtigungen</b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959 msgid "" "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " "based on certain criteria such as if they are on the local console." msgstr "" "Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die basierend auf bestimmten " "Kriterien an Benutzer vergeben vergeben, beispielsweise ob sie an der " "lokalen Konsole sind." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002 msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009 msgid "Revert To _Defaults..." msgstr "_Auf Standardeinstellungen zurückstellen …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032 msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" msgstr "<b>Explizite Berechtigungen</b>" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043 msgid "" "This list displays authorizations that are either obtained through " "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " "authorizations are marked with a STOP sign." msgstr "" "Diese Liste zeigt Berechtigungen an, die entweder durch Legitimation " "erworben oder spezifisch vergeben wurden. Verweigerte Berechtigungen sind " "mit einem STOPP-Schild markiert." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073 msgid "Entity" msgstr "Instanz" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081 msgid "Scope" msgstr "Geltungsbereich" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089 msgid "Obtained" msgstr "Erworben" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097 msgid "How" msgstr "Wie" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161 msgid "_Revoke" msgstr "_Aufheben" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154 msgid "_Revoke..." msgstr "_Aufheben" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174 msgid "_Show authorizations from all users..." msgstr "_Berechtigungen von allen Benutzern anzeigen …" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175 msgid "_Show authorizations from all users" msgstr "Berechtigungen von allen Benutzern anzeigen" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417 msgid "Select an action" msgstr "Wählen Sie eine Aktion aus"
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
