- Tippos Mir ist aufgefallen, dass die Ortsbezeichnungen der Zeitzonen zum Teil übersetzt, zum Teil im Englischen belassen worden sind. Einige davon würden wohl keine größeren Probleme bereiten, zB. Mexico City => Mexiko-Stadt, oder Kiev => Kiew. Ob man allerdings Zaporozhye als Saporischja oder besser als Saporischschja transkribiert - keine Ahnung. Wäre es überhaupt sinnvoll, diese Ortsnamen zu übersetzen?
Liebe Grüße, Nicolas Kaiser
--- evolution.HEAD.de.po.orig 2008-08-01 10:53:38.000000000 +0200 +++ evolution.HEAD.de.po 2008-08-01 12:19:58.000000000 +0200 @@ -2245,7 +2245,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Licia" +msgstr "St. Lucia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" -"<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." +"<i>%u und %d werden durch Benutzernamen und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." "</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 @@ -6440,7 +6440,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" +msgstr "Feld für die Position anzeigen/verbergen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_RSVP" @@ -6448,7 +6448,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" +msgstr "UAwg-Feld anzeigen/verbergen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "_Status Field" @@ -6464,7 +6464,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" +msgstr "Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 @@ -6647,7 +6647,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist" +msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereignis ist" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Show Time as _Busy" @@ -8055,7 +8055,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." +msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe ausführt." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format @@ -8128,7 +8128,7 @@ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." +msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfügbarkeitsanfrage geantwortet." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" @@ -9243,7 +9243,7 @@ #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaium" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" @@ -9251,7 +9251,7 @@ #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaboron" +msgstr "Afrika/Gaborone" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" @@ -9387,7 +9387,7 @@ #: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguania" +msgstr "Amerika/Araguaina" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" @@ -9872,7 +9872,7 @@ #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Süd_Pol" +msgstr "Antarktis/Südpol" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" @@ -10232,7 +10232,7 @@ #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/South_Gerorgia" +msgstr "Atlantik/South_Georgia" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" @@ -10244,7 +10244,7 @@ #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australien/Adelaid" +msgstr "Australien/Adelaide" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" @@ -10356,7 +10356,7 @@ #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabon" +msgstr "Europa/Lissabon" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" @@ -10480,7 +10480,7 @@ #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaüorozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" @@ -11566,7 +11566,7 @@ "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n" +"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 AM\n" "des angegebenen Datums verglichen" # CHECK - time <=> date?!?! @@ -11575,7 +11575,7 @@ "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Die Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n" +"Das Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n" "relativ zu der verglichen, an der der Filter\n" "angewandt wird." @@ -15663,7 +15663,7 @@ "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Sollen die für die Bentzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " +"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " "synchronisiert werden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 @@ -15696,7 +15696,7 @@ #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" +msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine reguläre Datei" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
