Hallo Jochen, Am 02.03.2009 22:33, Jochen Skulj schrieb:
Das ist in der Tat für Außenstehende nicht ganz einfach zu erkennen. Man kann aber von der Übersichtsseite wie [1] zu einer konkreten Zeichenkette wie etwa [2] wechseln. Dort sind dann die Zeichenketten von Uwe Hauck unter »Suggestions« eingeordnet, während unter »Current German« noch »(no translation yet)« steht.
vielen Dank für diese Erklärung. Die Sugestions erscheinen IMHO nur im eingeloggten Zustand. Ich bin gerade nicht eingeloggt und sehe unter [2] keine Suggestions.
Außerdem ist es so, dass auf den Übersichtsseiten Übersetzungen fett dargestellt werden, während Zeichenketten, die lediglich Vorschläge sind, nicht fett dargestellt werden. Ich gebe zu, dass ist keine sonderlich intuitive Darstellung.
Auf die Formatierung der Strings habeich nicht geachtet. Daran habe ich nicht gedacht.
Ich wollte auch nur mit meiner Darstellung die Zusammenhänge bei den Ubuntu-Übersetzungen etwas erläutern, da diese auf den ersten Blick nicht gerade einfach zu durchschauen sind.
Ok, vielen Dank dafür. Jetzt ist das klarer geworden.
[1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide/de/+filter?person=bicyclist [2] https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide/de/28/+translate
Viele Grüße von Simon _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
