Hallo Jonas, Am Montag, den 22.02.2010, 19:16 +0100 schrieb Jonas Rebmann: > Hallo allerseits, > > Ich würde gerne helfen Gnome zu übersetzen. In den "LocalisationGuide" > (http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide) hab ich > mich eben eingelesen. Ich würde jetzt einfach mal versuchen das hier > dementsprechend vollends zu übersetzen: > http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/help/de . Wäre das gut? > Wie geht es dann weiter?
Schön, dass du helfen willst! Wir können immer Mitstreiter gebrauchen. Die wichigsten Infos zum Einstieg hat Christian schon gegeben. Zu deinem Vorhaben: Bedenke bitte, dass das Anjuta-Handbuch eine gewisse Vorbildung hinsichtlich der Begriffswelt der Programmierung erfordert. Natürlich kenne ich deine Fähigkeiten und Erfahrungen nicht, es soll auch nicht bedeuten, dass man unbedingt ein versierter Programmierer sein muss, um es vollständig übersetzen zu können. Ebenso weiß ich nicht, inwieweit du bei anderen Projekten Erfahrungen mit Übersetzungen gesammelt hast. Andererseits freut es uns, dass jemand diese recht schwierige Aufgabe in Angriff nehmen will. Es ist dir in jedem Fall freigestellt, womit du beginnen willst, trage dich einfach in einem Modul deiner Wahl ein. Falls du für den Einstieg noch weitere Fragen hast, immer raus damit. Aber habe bitte gegebenenfalls auch etwas Geduld. Die 27 in der Damned-Lies-Übersicht angezeigten Namen sollten nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Aktivität der einzelnen Übersetzer höchst unterschiedlich ist und Resonanz auf Fragen in der Mailingliste auch durchaus etwas auf sich warten lässt. Gruß Mario _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
