Hallo,
im Gnome Standardübersetzung/Wörterbuch [
https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen ] wird der Begriff
"Check Box" aktuell mit "Ankreuzfeld" übersetzt. Im Wikipedia Artikel zu
"Check Box" [ https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen#C ]
finden sich folgende Übersetzungen:
"Auswahlkasten" - "Kontrollkästchen" - "Markierungsfeld"
Mir persönlich würde Kontrollkästchen am besten gefallen.
Aber auch gerne eine der anderen Übersetzungen aus dem
Wikipedia-Artikel. Diese sind geläufiger als der Begriff "Ankreuzfeld",
oder wie ist Eure Meinung?
schöne Grüße
--
Simon Linden
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de