Sorry, forgot to identify myself. Leonardo Fontenelle (leonardof)
2007/2/26, Leonardo Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]>: > Epiphany uses real ellipsis like this, and curly double quotation > marks (in opposition to the common, "vertical" one). Unicode gives us > a lot of unambiguous characters for situations like that, and many > people (ex. web standards people) think you should use them as often > as possible. I kind of agree with that, too, but as you said they are > hard to enter and most people don't like them that much. Recently I > talked to the rest of the pt_BR l10n team and we decided not to use > this "nice and hard" unicode chars. > > 2007/2/26, Stéphane Raimbault <[EMAIL PROTECTED]>: > > 2007/2/21, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]>: > > > 2007-02-19 klockan 09:21 skrev Nguyen Thai Ngoc Duy: > > > > I found glade3 is using three-dot symbols "…" instead of thee dots > > > > "...". If I recall correctly, we're all in favor of ascii symbols. Is > > > > it okay using non-ascii symbols? > > > > > > I generally consider input to be in UTF-8, not ASCII. Gnome is fully > > > Unicode-aware, so I don't think this poses real problems. But perhaps > > > others > > > more knowledgeable than I am can clarify. Danilo? Shaun? > > > > > > mvrgr, Wouter > > > > > > I don't see any interest to use this three-dot symbol. It's harder to > > type and makes no differences on display (with Bitstream font). > > > > Many translators don't know how to type this symbol or have a > > convenient shortcut for. > > > > I'm may be wrong, can you explain to me the goal? > > > > Regards, > > Stéphane > > > > PS: I only saw this symbol in Glade-3 > > _______________________________________________ > > gnome-i18n mailing list > > [email protected] > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
