Roozbeh Pournader wrote: > On Tue, Aug 11, 2009 at 12:29 PM, Refdoc<[email protected]> wrote: >> The glossary - [...] can you give me a link, please? > > It's in the GNOME repository. Here: > > http://git.gnome.org/cgit/gnome-i18n/tree/glossary/fa.po
Thanks! Is this identical with the Glossary of Persian computing terms by Sharif University referred to in some places? If not, could you pass me a link for this? Or a copy? > >> I will go ahead and identify what exactly I need updated and work on >> that first. Do you wish me to file bugs and attach the new po to that or >> is the fact that something is x% fuzzy/untranslated good enough and >> posting a po on the mailing list will do? > > No mailing list please. And personal mail to me can get lost or > forgotten. Always use the GNOME bugzilla. And use different bugs for > different PO files (but the same bug for updates to a PO file if the > bug is still open). Fine > I don't understand your comment about x% fuzzy/untranslated. Please reword. Sorted and addressed by above. All po files will go via bugs and new bugs will be opened to address incomplete po files. >> Wrt review - if I find someone who would volunteer as a reviewer, would >> this do? I guess this might be the only way this will move forward right >> now. > > Yes. If someone who knows technical Persian well enough actually goes > through the translations and checks things like glossary usage and > correct spelling, orthography, grammar, and style, it helps a lot. I > would review it myself after that to make sure the reviewer has done a > good enough job, but reviewers are what we are very short of at the > moment. Good. Peter _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
