04.02.2008 tarihinde mirat can bayrak <[EMAIL PROTECTED]> yazmış: > > Arkadaşlar gimp teki 'Image' ları 'İmaj' olarak çeviriyorum. Fakat benden > > önce > > çevirenler 'resim' olarak çevirmişler hepsini imaj olarak düzeltmeden önce > > bir fikrinizi alayım. ters düşen bir durum varmıdır? > Pzt, 2008-02-04 tarihinde 16:54 +0200 saatinde, Necmettin Begiter yazdı: > GNOME için hiç çeviri yapmadım, ama "imaj" insanın aklına direkt "disk > imajı" ifadesini gitiriyor. Ayrıca imaj "görüntü" demek, "resim" > anlamını bence karşılamıyor. Bence "resim" olarak kalsın.
Gimp resim editörü olarak tanıyoruz ve seviyoruz :) "image" kelimesinin "resim" olarak kalmasınından yanayım. imaj teknik anlamıyla dahil karsılamıyor bence de. _______________________________________________ Gnome-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
